diciendo korbonos

¿Tienes que decir korbonos? Si es así, ¿por qué no se dice con el shaliach tzibbur?

Yankel, bienvenido a mi.yodeya, ¡y muchas gracias por la interesante pregunta! Espero verte por aquí.
Vea esta respuesta relacionada a una pregunta diferente: mi.yodeya.com/questions/1810/repeating-seder-hakitores/… En ella, Shalom menciona que el propósito de decir este párrafo es para completar los karbanos que no estamos logrando. .

Respuestas (2)

¿Tengo que? creo que no Para citar el Tur, Siman 1 : igh. לומר פרשת העקיד Unidos, ופרשת המן, igh . וכשיסיים פרשת העולה, יאמר: רבון העולמים! . וכן יאמר בפרשת המנחה והשלמים והאשם. ואחר פרשת החטאת לא יאמר כן, לפי שאינה באה נדבה.

Está bastante claro que considera "tov", o "tov yoteir", decirlas, en lugar de obligatorio.

Mirando entonces a Shulchan Aruch, mismo Siman , Seif 5: טוב לומר פרשת erior., Igh Γגر: ″ ighículo ביחיד מותר לומר עשרת erior.

Por lo tanto, el mechaber (Rav Yosef Karo) lo codifica como Tur, como "tov lomar". Y la Rema añade una glosa sobre los aseres hadibros, pero no discrepa. Está de acuerdo en que no es obligatorio.

Por supuesto, como es común decirlo, discutirán aspectos de cómo decirlo. Pero eso no significa que sea obligatorio, contrario a la otra respuesta dada aquí.

Ahora, ¿deberías decirlo? Pregúntele a su rabino ortodoxo local. Te referiría al Tur, y de hecho al Mechaber en el seif anterior: טוב מעט תחנונים בכוונה, מהרבות בלא כוונה.

Así que esto podría ser una evaluación. Si puede tener mejor kavvana al rezar lentamente y así poder concentrarse en sus palabras, entonces podría ser mejor hacer esto que rezar los korbanos y luego psukei dezimra. Por supuesto, si tienes el tiempo y la paciencia, di todo despacio y con kavana. Pero creo que esta es una evaluación subjetiva.

Dicho esto, ciertamente es BUENO decir los korbanos, en igualdad de condiciones.

"Buena respuesta .
Tov m'at b'chavana está inherentemente asumiendo un estado menos que ideal. Supongo que la persona que pregunta estaba preguntando sobre un estado de l'chatchila .
josh, observe la diferencia en el idioma de Tur y Mechaber. Podría ser que Mechaber sostenga que Tamid es más que "Tov Lomar".
ciertamente posible; y podrías decir lo mismo basado en el mismo siman (45).
¿Te refieres a la diferencia en la palabra כגון?

En cuanto a si se debe decir korbanos , vea su sidur local . Obviamente, tienes que hacerlo: es parte del servicio.

¿Qué, no te gustó esa prueba?

Multa.

Aquí está el Rama ( 48 ) sobre el tema:

Luego decimos el párrafo del tamid y algunos dicen la orden de la pira y " ribon haolamim ata tzivisanu ...", y si no puedes decirlo con el tzibur puedes decirlo en casa y repasar el párrafo del tamid a solas con el tzibur y tener en mente la segunda vez como quien lee la Torá.

El Shulján Aruj (allí) dice:

En Shabas decimos cerca del párrafo del tamid los versos del musaf de Shabas , pero no en rosh jodesh o yom tov ...

y el Rama agrega:

pero algunos dicen que también mencionamos el musaf de rosh jodesh , y así es como actuamos...

La Mishná B'rura allí (:1) dice

...decimos todos los días los temas de la elaboración de los k'tores ...

— refiriéndose a la tora sheb'al pe .

Luego en el 50 , el Shulján Aruj dice:

Establecieron revisar, después del párrafo del tamid , el capítulo " Ezehu M'koman " y la baraysa de R' Yishmael ...

Solo estoy citando cosas, espero (no cuentes con eso) correctamente; CYLOR para una decisión práctica.

Actualización, más tarde: Nada de lo que escribí aquí es AFAICT incorrecto, pero vea la otra respuesta publicada para quizás una mejor visión del problema.