Dondequiera que vaya de vacaciones, siempre trato de aprender y usar algunas palabras clave y frases básicas. Como mínimo, busco cosas como por favor, gracias, hola, buenos días, etc. Creo que es cortés y el personal del hotel/bar a menudo parece apreciarlo y responder de la manera local.
Por ejemplo en los países de habla hispana, si digo "gracias" suelen responder también en español con "de nada". Si dijera "buenas noches" responderían lo mismo.
En Italia, Cerdeña específicamente, en el hotel en el que me alojé, el personal hablaba un inglés excelente y solo usaban inglés cuando hablaban con los huéspedes, incluso cuando los saludaba en italiano (creo que todos los huéspedes que se hospedaban allí eran del Reino Unido). Estoy bastante seguro de que estoy diciendo las palabras correctamente, aunque es posible que me esté equivocando un poco en la pronunciación.
¿Este uso extensivo del inglés es común en los resorts/hoteles italianos y debo continuar tratando de usar/aprender italiano mientras me hospedo allí? Mi experiencia ha sido bastante contraria a la intuición hasta la fecha.
Creo que siempre debe tratar de usar el idioma extranjero básico que se habla en el país XXX cuando visite XXX . Muestra que estás haciendo un esfuerzo por comunicar, pero lo más importante, por absorber parte de la cultura local. Dudo mucho que alguien se ofenda si tratas de hablar su idioma. Mi experiencia demuestra todo lo contrario. Si, después de los saludos, su interlocutor decide cambiar al inglés, haga un seguimiento en inglés. Si decide que su conocimiento no le permite ir más allá de hola y adiós, cambie el idioma de conversación al inglés.
No sé si el inglés es común en las zonas rurales de Cerdeña o en el resto de Italia. Independientemente, todavía usaría italiano básico cuando pueda e inglés en cualquier otro momento.
En resumen, estoy de acuerdo con @JoErNanO en que siempre debe tratar de usar el lenguaje básico que se habla en un país que está visitando.
Mi experiencia de algunos años de vivir en tres regiones italianas diferentes (Piamonte, Véneto, Lombardía) y ciudades diferentes (Milán, Turín, Padua, Abano, ..) dice que el porcentaje de italianos que prefieren hablar en italiano, en lugar de un idioma extranjero, debe estar por encima del 95%. Aunque varía enormemente de una ciudad a otra. En ciudades más pequeñas, impopulares y menos internacionales, la gente tiende a preferir menos los idiomas extranjeros.
¿Y qué hace ese 5 por ciento?
Según yo, fuera de estos grupos cualquiera agradecerá tu esfuerzo por entablar una conversación en italiano, al menos mientras no sientan que estás sufriendo al comprender el tema.
andres grimm
Notts90 apoya a Mónica