Soy de un área donde la gente simplemente dice que necesita el baño para orinar o hacer caca. En situaciones formales, cuando nos encontramos con extraños, somos un poco menos abiertos y lo llamamos 'necesito ir al baño', pero sé que en otros países son mucho menos abiertos al respecto.
Los niños pequeños, en la edad en que aprenden a ir al baño, son bastante abiertos sobre lo que hacen y demás, pero pronto aprenden la forma 'cortés' local de decir las cosas y está mal visto si incluso vuelven a mencionar las palabras.
Es probable que las palabras aceptable sean muy claras en el área, pero probablemente difíciles de usar para quienes no se criaron en la misma cultura.
He escuchado palabras como 'nr 1' y 'nr 2' pero también algunas que ni siquiera pude entender lo suficientemente bien como para recordar.
Entonces, como turista extranjero, sé que no debo usar las palabras que usaría en casa, ni siquiera en las traducciones más educadas al inglés.
Pero, ¿qué es aceptable?
Me las apaño preguntando por las 'damas' y pareciendo un poco inquieto, pero sé que todavía será visto como descortés en algunas sociedades. En el pasado, pedí que se mostrara el baño como un dormitorio, por la persona a la que le pedí que no entendiera la evasión.
¿Puede decirme qué usar y en qué situación es aceptable?
La ubicación y la clase social pueden ser necesarias para obtener una buena imagen.
Para evitar que esto se extienda demasiado, siento que lo limito solo a países de habla inglesa, pero no me importaría aprender equivalentes en inglés para lo que la gente usa en otras áreas lingüísticas.
Si está buscando una forma universal que se adapte a todas las circunstancias, su mejor opción será preguntarle a alguien. Vas a ser el invitado de alguien. Incluso en una tienda tienes empleados para ayudarte. Así que encuentre a alguien que parezca conocer el lugar, o mejor aún, que lo haya invitado, y en silencio, discretamente, hágale saber lo que está buscando. Luego escuche las palabras que usan y no tenga miedo de usarlas también.
Por ejemplo, pregúntale en voz baja a la persona que te invitó a la cena: "Realmente no sé cómo preguntar correctamente, pero necesito orinar". Responderán en función de su cultura. Si hablas con una sola persona y estás tranquilo, será difícil que se ofenda.
Si no te sientes cómodo con eso, pregunta por el "Lavatorio". No es exactamente correcto, pero casi todos los hablantes nativos de inglés podrán saber qué es lo que buscas sin hacer una escena.
Como otra regla general, no hay razón para decir por qué necesita esa habitación. Nuevamente, si está hablando con una persona, y esa persona es su anfitrión o guía, entonces probablemente esté bien. Si estás hablando a un grupo o algo así, entonces, en general, evitaría decir por qué.
Después de unos días en un área, deberías acostumbrarte. En caso de duda, pregunte al personal de servicio. Allí es menos probable que se sienta ofendido por una pregunta simple y bastante.
En los Estados Unidos, los términos más educados que escucho suelen ser el baño o el baño de damas / baño de hombres (siempre incluyendo la habitación ). El baño me suena canadiense. La terminología británica (como loo ) puede entenderse bien, pero sonaría extraña.
Entonces, podría preguntar: "¿Dónde está el baño?" Si ya lo supiera, probablemente me disculparía sin explicación.
CUIDADO: en los Estados Unidos, usar la palabra inodoro para referirse a algo que no sea el accesorio de porcelana real suena chocante o grosero. La diferencia entre el inglés británico y el americano en este sentido es bastante pronunciada. La primera vez que visité el Reino Unido, me sorprendió bastante ver letreros que decían "Baño". Nunca verías algo así en los Estados Unidos.
Además, me he encontrado con personas en el Reino Unido que no entienden la palabra baño, que es habitual en los EE. UU. Entonces, incluso dentro del inglés, hay una variación significativa de una región a otra.
PD: En los EE. UU., baño y baño son sinónimos. Sin embargo, el baño es más informal y es más probable que se use en una casa que en un edificio público. El baño, si bien es más formal, es bastante aceptable en todas las situaciones y es la mejor opción predeterminada si no está seguro de cuál es la mejor opción. Dicho esto, usar el baño en una situación formal solo sería un error menor.
Esta pregunta se ha hecho dos veces en inglés SE, la segunda en un contexto de inglés británico:
También resuma que, el baño o un baño un poco más educado estaría perfectamente bien en el Reino Unido , mientras que el baño puede ser un poco confuso. Las personas son más directas y tampoco se consideran inapropiados el WC y el aseo.
En cambio , en los EE . UU ., encontrará opciones apropiadas para baño , baño o baño , mientras que inodoro, lavabo y otros se usan en contextos ligeramente diferentes y suenan extraños si se usan en el contexto previsto. Vea esta excelente respuesta aquí para más detalles.
Siendo esta una necesidad básica de la humanidad, podrás encontrar toneladas de sinónimos , algunos de ellos cuestionables.
Si desea ampliar su vocabulario, también esta publicación de blog podría ser útil. Desafortunadamente, no distingue mucho entre inglés británico y americano.
Si busco el aseo en un establecimiento suelo preguntar por el baño o el aseo de hombres/mujeres. Tengo entendido que el término baño se percibe como menos crudo que la palabra inodoro , por lo que no uso este último.
Si estoy en un evento formal, como una cena de gala, generalmente solo digo "disculpe" y luego me levanto y me voy. No hay necesidad de detalles en este caso.
Lo más educado que puedes hacer es no llamar la atención sobre el hecho de que necesitas ir al baño.
No indiques a propios y extraños que necesitas ir al baño.
Si necesita saber dónde está el inodoro, pregunte dónde está el inodoro/baño/baño/lavabo, por favor.
Si estás desesperado por ir durante una reunión o una conversación, discúlpate discretamente en el momento oportuno y solo di que volveré en un minuto. Todo el mundo no necesita saber a dónde va y qué está haciendo.
Evite los términos de la jerga.
La gente sabe que los extranjeros a veces hablan un poco raro y usan palabras poco convencionales de vez en cuando.
Use la propiedad del sentido común y nadie pensará menos de usted.
Soy australiano. Nos gusta la franqueza. Entre amigos podemos ser muy contundentes: "¿Dónde está el dunny?"
Entre los extranjeros lo bajamos a meramente informativo y si pensamos que la otra persona puede sentirse ofendida usamos un tono bajo más discreto y comenzamos con una advertencia sobre la franqueza inminente: "No conozco la forma de cortesía local, así que me voy". para ser directo. ¿Dónde está el baño, el baño de hombres o como lo llames aquí?
No te ofenderás y obtendrás dos datos importantes.
Solo indica que necesitas lavarte las manos. Eso generalmente transmite la idea en la sociedad educada.
Depende mucho de en qué parte del mundo te encuentres.
Su elección de palabras podría estar limitada por su dominio del inglés y su historia (por ejemplo, una colonia estadounidense en el siguiente ejemplo).
Recuerdo llegar al Aeropuerto Internacional Ninoy Aquino en Manila, y preguntarle a un miembro de la tripulación del aeropuerto dónde podía ir al baño, al baño de caballeros, al baño... y así hasta que di con la palabra baño. "Oh, quieres ir al baño..."
En realidad, preguntar por los baños no es la parte difícil, ya que el hábito es bastante universal. La parte difícil son las variaciones en las culturas y los hábitos sobre la limpieza...
Las alegrías del inglés significan que no hay una palabra real como tal para la habitación en cuestión. Todo es un eufemismo.
una palabra o expresión leve o indirecta que sustituye a una que se considera demasiado dura o contundente cuando se refiere a algo desagradable o vergonzoso.
Lo que significa que casi cualquier cosa en la lista es válida.
A los estadounidenses parece gustarles el baño y el baño . En el resto del mundo de habla inglesa, es probable que lo envíen al lugar equivocado en cualquier caso, ya que podrían pensar que desea descansar o darse un baño.
En Inglaterra, en tranquila compañía mixta una pregunta de ¿Dónde está el um..? generalmente lo llevará al lugar correcto. El inodoro , el lavabo o el retrete son bastante aceptables. La habitación de los niños pequeños (si el género es apropiado) también es bastante aceptable en un entorno social, aunque podría provocar una risa. John , Head , Karzi , Bog , Lav son situacionales y rara vez estarás en esa situación. Crapper en realidad se entiende bien, pero casi nunca se usa, y si estás entre personas que conoces, podrías levantarte y decir que necesitas hacer un corte , en qué dirección debes ir.
Hace muchos años, un compañero de trabajo (nuevo en ese momento) me mencionó de manera casual que tiene la intención de visitar el rincón de los niños. Estaba confundido y le pregunté qué quería decir, a lo que lo tradujo como "baño". ¡Me divirtió la realización! ¡Sin embargo, puede que no sea una forma educada de indagar con el otro género!
Doc
willeke
hmakholm sobra a Monica
willeke
Nean Der Thal
willeke
Zach Lipton
Nean Der Thal
AKS
Rui F Ribeiro
Córcega
Córcega
LarsH