Está bastante claro en el prólogo de La Comunidad del Anillo, específicamente en la "Nota sobre los Registros de la Comarca", que el relato de El Señor de los Anillos de la tercera edad proviene principalmente de información del "Libro Rojo de Westmarch". Este libro se originó como "el diario privado de Bilbo" y fue ampliado por Frodo "durante SR 1420-1". También estaban "anexados a él y preservados con él... tres grandes volúmenes... que Bilbo le dio a él [Frodo] como regalo de despedida". Luego, además, otro libro, "un quinto que contiene comentarios, genealogías y varios otros asuntos relacionados con los miembros hobbit de la Comunidad".
Entonces, para resumir hasta ahora, los cinco volúmenes contenían:
El prólogo también señala que la copia más importante del Libro Rojo fue "completada en SR 1592 (FA 172)," una que era "una copia exacta en todos los detalles del Libro de Thain en Minas Tirith... hecho a pedido de King Elessar", una copia del libro entregado allí por "Thain Peregrin cuando se retiró a Gondor en IV 64". La copia posterior (IV 172) "recibió muchas anotaciones y muchas correcciones, especialmente de nombres, palabras y citas".
Entonces parece que la última compilación es IV 172, aunque posiblemente algunas anotaciones posteriores.
Ahora que se dice todo para preguntar sobre esta declaración de Las Dos Torres, Libro IV Cap. 4, "De hierbas y conejo estofado", donde se anota (énfasis añadido):
El Mûmak de Harad era en verdad una bestia de gran tamaño, y nadie como él camina ahora en la Tierra Media; sus parientes que aún viven en los últimos días no son más que recuerdos de su corpulencia y majestad.
Entonces, ¿quién escribió esto y cuándo?
¿En qué momento se extinguieron efectivamente los Mûmak de la Tierra Media (en el tamaño de su grandeza) hasta tal punto que uno realmente sabía que no quedaba ninguno (es decir, sospecho que se habrían extinguido durante algún tiempo) y, por lo tanto, qué período? ¿Cuánto tiempo se podría haber agregado esta nota a la historia en este punto de la historia?
Apéndice
Como señalo en un comentario sobre la primera respuesta que se da, no creo que sea válido considerar esta información como una mera inserción de Tolkien, ya que la cita dice "los que son como él no caminan ahora en la Tierra Media " ( énfasis añadido). Esa frase de un "tiempo presente" (desde la perspectiva del autor) no sería como se diría una inserción formulada por Tolkien, ya que su "ahora" es mucho más antiguo que cualquier "ahora" de la Tierra Media (es decir, Tolkien existe en Tierra, no en la Tierra Media ). Entonces, la referencia a lo que "ahora" (en ese momento) existía en la Tierra Media no tiene sentido como agregadopor Tolkien (el traductor mucho más tarde) ni está redactado de una manera en que se esperaría que Tolkien (como intérprete omnisciente) lo escribiera, ya que tiene la voz de alguien que vive en la Tierra Media (más bien, si es así, reformulando algo así como " y nadie como él caminó en los últimos días de la Tierra Media, sus parientes que aún viven son solo recuerdos de su corpulencia y majestad").
Entonces, la mejor explicación es que Tolkien está "traduciendo" un texto más antiguo escrito por un habitante de la Tierra Media que tenía conocimiento de un período posterior de la Tierra Media en el que ese habitante existía en un momento "ahora" al que se hace referencia.
Por eso hice la pregunta.
Lo leí con la implicación de que se trataba de una inserción del propio Tolkien durante el proceso de traducción.
Hay varias inserciones de este tipo a través de LotR , y más en El Hobbit . Tolkien generalmente proporcionaba una traducción bastante vaga del material de origen, a veces incluso reemplazando los nombres personales con alternativas inglesas 'apropiadas': el nombre real de Merry en el material de origen era supuestamente "Kalimac Brandagamba", anglicanizado como Meriadoc Brandybuck.
Hay varios puntos en el cuento donde el narrador parece intervenir con una visión omnisciente para aclarar elementos de la historia y la línea de tiempo, brindando información que los personajes no habrían tenido; por ejemplo, en el Libro Cuatro, Capítulo 3:
Pero estaban solos, y Aragorn estaba muy lejos, y Gandalf estaba en medio de las ruinas de Isengard y luchó con Saruman, retrasado por la traición. Sin embargo, incluso cuando pronunció sus últimas palabras a Saruman, y el palantir se estrelló en llamas sobre los escalones de Orthanc, su pensamiento estaba siempre en Frodo y Samsagaz, a lo largo de las largas leguas que su mente los buscó con esperanza y piedad.
De hecho, gran parte del "sabor" narrativo parece haber sido añadido por el propio Tolkien, y la historia no se cuenta en la voz de primera persona de Frodo, sino en la voz omnisciente en tercera persona del traductor.
La Tierra Media es el pasado de nuestra Tierra.
Respuestas a esta pregunta: ¿Está la Tierra Media de Tolkien en nuestro Universo? - tener citas de Tolkien que prueben que la Tierra Media es una frase del inglés medio que significa el mundo, y que se supone ficticiamente que la Tierra Media de Tolkien ha sido nuestro mundo miles de años antes de la historia registrada.
Y Tolkien era un gran admirador del inglés medio y el inglés antiguo (anglosajón). Seguramente sería comprensible, aunque suene anticuado y pretencioso, que alguien se refiera a Oxford, por ejemplo, como si estuviera en la tierra de Logres, o Albion, o Prydain, o Brittania, o si estuviera dentro de Oikumene. Y para un filólogo y medievalista como Tolkien no sería más extraño que esos ejemplos referirse a Oxford como parte de la Tierra Media (la frase en inglés medio). Es perfectamente correcto decir que Oxford se encuentra dentro de la Tierra Media (la frase en inglés medio) en la actualidad, aunque la mayoría de las personas que piensan que la Tierra Media se refiere solo a las tierras ficticias en LOTR se confundirían con tal declaración.
No habría absolutamente ninguna razón por la cual Tolkien, escribiendo como él mismo el traductor, no escribiría que los proboscidios tan grandes como el Mumakil no se encuentran ahora en la Tierra Media (la frase del inglés medio). Si el texto del Libro Rojo representa de manera convincente a los Mumakil como más grandes que los proboscidios actuales que se encuentran en la Tierra (quizás diciendo "tres veces y media la altura de un hombre", por ejemplo), debe ser una especie extinta. Y si el Mumakil de Harad es un proboscidio extinto, es perfectamente exacto, aunque expresado de manera bastante inusual, escribir:
El Mûmak de Harad era en verdad una bestia de gran tamaño, y nadie como él camina ahora en la Tierra Media; sus parientes que aún viven en los últimos días no son más que recuerdos de su corpulencia y majestad.
Si el Mumakil era un proboscidio extinto gigantesco, tal afirmación es igualmente correcta si se cree que la Tierra Media en esa afirmación es la era prehistórica ficticia de Tolkien o si no la frase del inglés medio que significa el mundo.
Valorum
ScottS
Pryftan
Pryftan
Ma Golding
Ma Golding
obispo
ScottS