¿Es la etimología ficticia de Uruk-Hai una referencia al Uriankhai?

A principios del siglo XVII, el término Uriankhai era un término mongol general para todas las bandas dispersas al noroeste, ya fueran de origen samoyedo, turco o mongol.

Me preguntaba si había algún vínculo o inspiración para el nombre Uruk-Hai con el nombre de las bandas dispersas de pueblos de Mongolia. La única otra alusión es el asedio en el Abismo de Helm a la gran muralla de China, y aunque tenue eso y la similitud en el nombre han despertado mi curiosidad.

Ahora, hay algo de etimología para el nombre Uruk-hai.

El nombre "Uruk-hai" tiene el elemento Uruk, que es una palabra del habla negra relacionada con Orc, relacionada con la palabra "Urko" en el idioma inventado por Tolkien, el quenya. El elemento hai significa "pueblo", por lo que "Uruk-hai" es "pueblo orco".

Pero eso no quiere decir que la idea de Uruk-Hai como un grupo de 'bárbaros' (orcos) asaltando una gran fortificación no pudiera haber sido alguna base para el uso de la palabra Uruk-hai con un significado agregado más adelante .

¿Hay alguna etimología ficticia para ir con Uruk-Hai, una palabra o grupo que inspiró el nombre o fue simplemente una consecuencia de que Tolkien desarrolló el idioma quenyan y luego asignó un nombre a partir de eso?

Respuestas (3)

En la carta 210, Tolkien describe a los orcos como

rechonchos, anchos, de nariz chata, de piel cetrina, con bocas anchas y ojos rasgados: de hecho, versiones degradadas y repulsivas de los tipos mongoles (para los europeos) menos encantadores .

Sin embargo, en otros lugares describe constantemente la palabra Orco como una derivación del inglés antiguo. Según Tolkien en la carta 144,

la palabra [Orcs] se deriva en realidad del inglés antiguo orc 'demon', pero solo debido a su idoneidad fonética

Este uso de orco luego fluyó a través de sus lenguas élficas y negras inventadas, con raíces inventadas en consecuencia: ruk, que significa miedo y horror, se deriva de orko como la palabra quenyan para orco. Esto luego informa a uruk, el término en lengua negra para orco.

No hay indicios de que Tolkien haya considerado a ningún mongol en su invención de los idiomas, en contraste, hay una serie de referencias que indican su consideración tanto del inglés como del finlandés como fuentes para parte de su trabajo (probablemente informado por su estudio de estos dos idiomas).

Por cierto, ¡el enlace Abismo de Helm -> Gran Muralla China realmente lo está impulsando! ;)
Sin embargo, una cosa interesante a tener en cuenta es que la palabra "orco" se usaba a menudo en su inglés original para significar "extranjero". Por ejemplo, en "La Tierra Media" (Reino Unido), los ingleses llamaron mordazmente a los invasores normandos "orcos".
¿Alguna similitud con el japonés "gaijin" (extranjero/bárbaro)?
@BenjaminRH En una de sus cartas (creo; de lo contrario, HoME) afirma que, en lo que a él respecta, sin embargo, orc es ME u OE (no recuerdo cuál) para demon (creo que fue). Aunque estoy bastante seguro de que era una carta. También creo que sería mejor si la respuesta enfatizara las palabras 'versiones repulsivas de...' pero ese soy yo. Decir ah. No leí la respuesta y la respuesta en realidad establece (en la misma redacción también) a qué me refería. Pero ya escribí esto y tengo el otro punto, así que lo mantendré.

En la Carta #297, Tolkien es bastante mordaz con los intentos de encontrar fuentes del mundo real para su nomenclatura, pero admite:

Puedo mencionar dos casos en los que, en el momento de hacer uso de ellos, no estaba al tanto de 'tomar prestado', pero en los que es probable, pero de ningún modo seguro, que los nombres fueran, no obstante, 'ecos'. Erech, el lugar donde Isildur colocó la piedra del pacto. Por supuesto, esto se ajusta al estilo de la nomenclatura predominantemente sindarin de Gondor (o no se habría utilizado), como lo habría hecho históricamente, incluso si fuera, como ahora es conveniente suponer, en realidad un nombre prenúmenóreano de largo -significado olvidado. Dado que, naturalmente, como alguien interesado en la antigüedad y especialmente en la historia de las lenguas y la 'escritura', sabía y había leído mucho sobre Mesopotamia, debo haber conocido a Erec, el nombre de la ciudad más antigua. No obstante, al momento de escribir LR Libro V caps. II y IX (originalmente una narración continua, pero dividido por obvias razones de construcción) e ideando una leyenda para prever la separación de Aragorn de Gandalf, y su desaparición y regreso inesperado, probablemente estaba más influenciado por el elemento importante ER (en élfico) = 'uno, solo, solo' . En cualquier caso, el hecho de que Erech sea un nombre famoso no tiene importancia para The LR y no se puede deducir ninguna conexión en mi mente o intención entre Mesopotamia y los Númenóreanos o sus predecesores.

Ciertamente no tenía la intención de tomar prestada esa palabra.

"Puedo mencionar dos casos en los que, en el momento de hacer uso de ellos, no estaba al tanto de 'tomar prestado', pero en los que es probable, pero de ninguna manera seguro, que los nombres eran, sin embargo, 'ecos'". Me imagino que el segundo caso puede haber sido la ciudad etíope de Gondar. Como nativo del sureste de Pensilvania, también sospeché que Tolkien pudo haber tomado inconscientemente el río Brandywine de la geografía del mundo real.
Podría mencionar que la nomenclatura moderna de la antigua ciudad de Erech sigue a Gilgamesh en lugar de la Biblia, y la llama Uruk . (Y, por supuesto, el nombre moderno de Mesopotamia en sí es Irak ; generalmente se cree que está conectado etimológicamente con Uruk/Erech, aunque existen posibilidades alternativas).

Tolkien ciertamente conocía Brythonic, y la palabra "uruk" tiene más que una similitud pasajera con la palabra para hombre lobo (hombre lobo) en ese idioma: "uirokū". Esta palabra también es la raíz británica del nombre de Wroxeter (Viroconium o Uriconium, en latín), una ciudad que se encuentra a 40 millas al oeste de la casa de Tolkien en Birmingham. Es muy poco probable que no estuviera al tanto de la derivación de ese nombre.

El origen de la palabra fonéticamente similar "orco" está bien atestiguado, pero aún es bastante discutible: Tolkien había revivido una palabra en inglés antiguo para demonio, pero que posiblemente también estaba relacionada con la palabra francesa "ogro" y/o derivada de el latín "orcus", que significa infierno. Una vez más, encajaría completamente con los intereses intelectuales de Tolkien para encontrar o crear conexiones entre las lenguas celta, latina y germánica y presentar "uruk" (o "uirokū") como una de una familia de palabras que podría incluir "orco" y "ogro"- incluso si en el mundo no ficticio sus derivaciones reales no pueden precisarse.

Tolkien ha declarado que no está de acuerdo con la raíz latina de "orcus". Indicando en letras que Uruk se deriva de la palabra orco. No hay evidencia que sugiera que "Uirokū" fue una inspiración de la palabra "uruk".
Hmm... No he podido encontrar este comentario de Tolkien donde dice que Uruk se deriva de Orc. ¿Podría proporcionarme la cotización completa, por favor?
No hay problema, un segundo.
Para la derivación de Uruk, se menciona en Parma Eldalamberon #17 si tiene acceso a eso. También está en la Carta 144: “El nombre tiene la forma orch (pl. yrch) en sindarin y uruk en la lengua negra”.
"Orc I deriva del anglosajón, una palabra que significa demonio, normalmente se supone que se deriva del latín Orcus: infierno. Pero lo dudo, aunque el asunto es demasiado complicado para exponerlo aquí". En una carta a Gene Wolfe
@NathanNorth Para agregar a lo que Edlothiad cita, Uruk es Black Speech para 'orco' ('hai' = 'folk, people'). Sí, esto significa que PJ está equivocado al afirmar que Saruman creó los Uruks (no lo hizo). También se debe señalar que Black Speech repugnaba a Tolkien y, por lo tanto, cualquier interés en un idioma que pudiéramos hablar, no lo asociaría con Black Speech de una manera apreciativa. De hecho, le regalaron una copa con Black Speech y estaba tan disgustado que la usó como cenicero, para darte una idea de lo que pensaba de ella.