¿De dónde provino el canto cantarín que los judíos suelen usar mientras contrastan los puntos?

Me está costando mucho encontrar una buena manera de describir el fenómeno en el que estoy pensando, pero muchas personas lo reconocerán. Estoy hablando del tipo de ritmo de canto que usa la gente cuando contrasta dos puntos diferentes. Por lo general, comienza con una nota alta y continúa de manera monótona hasta el final de la oración, y luego desciende ligeramente. Luego, sucede lo mismo en la segunda oración, pero con una caída más grande al final. Por lo general, la primera palabra es "si" y se enfatiza mucho. Esta melodía también suele ir acompañada de un gesto con la mano en el que el hablante hace un movimiento de inmersión con el pulgar. A veces, esto se hace mientras se lee un argumento en un texto, pero otras veces se hace cuando el hablante dice sus propias palabras.

"SI mantenemos una posición aleatoria en este debate, entonces tenemos una CONSECUENCIA. PERO IIIIIFFF mantenemos esta otra posición, entonces la consecuencia es diferente".

¿De dónde viene esta cadencia de canto y por qué es tan frecuente?

Podría haber jurado que esta pregunta ya existe en alguna parte, pero no puedo encontrarla en absoluto.
Escuché que esto proviene de una técnica mnemotécnica utilizada para el estudio del Talmud: tener una melodía y una cadencia es mejor para la memorización.
no olvide el movimiento del pulgar, es una parte esencial del canto de la canción
@Menachem, sí, IsaacMoses lo describió como "el sonido que haces mientras tu pulgar se sumerge". :)
¿Estás preguntando sobre el origen de estudiar con una melodía, o esa melodía en particular?
@Fred, realmente estoy preguntando sobre ese en particular, pero la información sobre el aprendizaje con una melodía en general es buena.
@WAF agregó la etiqueta ' memoria ', que parece presuponer una respuesta similar al comentario anterior de Charles Koppelman: la pregunta en sí no se trata de la memoria AFAICT. ¿Estás en desacuerdo?
@ msh210, además, esta melodía se realiza con frecuencia mientras el orador usa sus propias palabras en lugar de leer o memorizar un texto.
Daniel, siéntete libre de volver a etiquetar como mejor te parezca.

Respuestas (2)

Presumiblemente de la gemarah Megillah 32a.

ר' שפטיה אמר ר' יוחנן: el que lee la Torá sin una voz agradable, o el que aprende la Mishná sin melodía... (gemarah trae un passuk sobre esta persona y lo compara con el pecado).

Tosfos explica que solían aprender con una tonada ya que se aprendían de memoria y así lo recordaban.

Esto parece ser una tradición muy antigua.

También hay un passuk en tehillim זְמִרוֹת, הָיוּ-לִי חֻקֶּיךָ-- בְּבֵית מְגוּרָי
¿No significaría esto que tendría que usar la melodía para cada palabra? No es así como la gente lo usa, al menos en los tiempos modernos. La gente generalmente usa la melodía de vez en cuando.
Sí, porque está escrito, pero la melodía se ha mantenido. Si escuchas cómo aprenden las personas mayores, puedes escuchar una melodía.
Pero me refiero a esta melodía en particular, que generalmente indica que el hablante está contrastando dos puntos, y que a menudo se usa cuando alguien habla con sus propias palabras en lugar de leer el texto.
@Daniel, ¿nunca has escuchado a alguien leer el texto con la melodía? Definitivamente tengo Lo hago con tanta frecuencia que me resulta extraño cuando alguien superpone la melodía a sus propias palabras (que he escuchado muchas veces, pero que todavía me suena extraño).
@sethj sí, lo he escuchado, pero lo escucho con la misma frecuencia cuando las personas usan sus propias palabras.
Esto puede ser una referencia al sistema de tropos mishnáicos al que se hace referencia en Wikipedia .

De la entrada "Entonación talmúdica Ashkenazi" en la Enciclopedia de lengua y lingüística hebreas :

Uriel Weinreich sugirió que podría haber una conexión entre el canto talmúdico y la entonación yiddish. Sugirió tres patrones de habla que podrían derivarse del canto talmúdico: (1) una construcción kal ve-khoymer o a fortiori, (2) un "par dramático de alternativas" y (3) "una excepción a una acusación o ridiculez". (Weinreich 1956:640). En artículos escritos décadas después, Kahan Newman elaboró ​​y desarrolló estas ideas (Kahan Newman 1995; 2000). Cambiando el nombre del patrón (2) "Declaraciones equilibradas" y (3) Kashes ('dificultades en el texto o la situación, o un supuesto negativo'), descubrió estos tres patrones en el canto talmúdico Ashkenazic moderno y notó que tienen correlatos en el yiddish moderno. entonación.

Más adelante, dice:

Kahan Newman posited a correlation between the cantillation marks in the Geniza [Talmudic] manuscripts and the Talmudic oral chant of Ashkenazic Jews. [...] Using the lists of cantillation marks in the Cairo manuscripts photocopied and presented in a series of printed articles by Yeivin (1960:20, 47–69, 167–178, 207–231), she looked for cantillation marks that correspond to Ashkenazic oral chant patterns in the Midrash, the Mishna, the Jerusalem Talmud, and the Babylonian Talmud. In the Talmudic texts, she claims, markers are simultaneously intonational and pictographic: markers that indicate a rising tone are placed above the line and are rising, while markers that indicate falling tone are placed below the line and are falling. [...]

Kahan Newman conjetura que los judíos de Ashkenaz, remanentes de una comunidad palestina, se asentaron en Ashkenaz antes de que el Talmud de Babilonia se volviera dominante. Cuando, en una fecha posterior, el Talmud de Babilonia ganó ascendencia, los judíos de Ashkenaz mantuvieron los patrones de canto que habían usado para el Talmud de Jerusalén, incluso cuando cambiaron al Talmud de Babilonia.

No he podido obtener una copia del artículo de Newman, pero sin duda será esclarecedor.

Zelda Kahan Newman, "El sonido judío del habla: canto talmúdico, entonación yiddish y los orígenes de los primeros Ashkenaz", The Jewish Quarterly Review vol. 90, núm. 3/4 (enero - abril de 2000), págs. 293-336 jstor.org/stable/1454758?seq=1#page_scan_tab_contents