¿De dónde provienen los nombres británicos para las diferentes longitudes de las notas?

Siempre me enseñaron a usar un cierto conjunto de nombres para la longitud de una nota, como crotchet, minim, quaver, etc. Sin embargo, soy consciente de que esos términos no se usan tanto fuera del Reino Unido, y que términos como "negra" y "media nota", etc., a menudo se prefieren en otros lugares.

¿De dónde provienen los términos británicos? ¿Hay alguna razón histórica por la que se diferencian de otras partes del mundo de habla inglesa?

Esos términos se usan en todos los países de habla inglesa del mundo excepto en Canadá y EE. UU.

Respuestas (3)

Esta cita directa de Wikipedia debería responder a su primera pregunta:

Los nombres británicos se remontan al menos a la música renacentista inglesa, y los términos de origen latino tenían vigencia internacional en ese momento. Obviamente, longa significa 'largo', y el resto rara vez indica relativa brevedad. Brave es del latín bravis, 'corto', minim es de minimus, 'muy pequeño', y quiver se refiere al efecto tembloroso de notas muy rápidas. Los elementos sem-, dem- y hem- significan 'la mitad' en latín, francés y griego respectivamente, mientras que quasi- significa 'casi'. El cambio semántico en cadena mediante el cual las notas que originalmente se percibían como cortas se convirtieron progresivamente en notas largas es interesante tanto desde el punto de vista lingüístico como musical. Sin embargo, la entrepierna lleva el nombre de la forma de la nota, del francés antiguo para un 'pequeño gancho', y es posible argumentar que lo mismo es cierto para el minim,

Para la segunda pregunta, lo primero que encontré fue esto :

[los nombres estadounidenses] se tradujeron originalmente de los nombres alemanes para las notas porque muchos compositores alemanes emigraron a los Estados Unidos en el siglo XIX.

Solo tengo que agregar que ninguna de mis fuentes muestra sus fuentes y de ninguna manera soy un experto en historia, así que... ¡tómalo con pinzas! Sin embargo, ambas explicaciones suenan creíbles.
Los nombres son más antiguos que el renacimiento, pero no puedo apoyar eso fácilmente desde aquí en el trabajo. Más tarde, espero.
El alemán no es el único idioma con nombres de notas literales. Los nombres afrikáans que heredamos de los holandeses también son halfnoot, kwartnoot, heelnoot. Es interesante que los estadounidenses hayan cambiado el breve a un dubbel de nota completa donde las lenguas germánicas aún se mantienen en el brewis o breve.
@NeilMeyer No estoy seguro de por qué estos nombres de notas son más "literales" que los demás. Me imagino que así como la terminología alemana dominó los EE. UU. a través de la prevalencia de los profesores de música alemanes en el siglo XIX, la adopción de estos nombres en holandés (y posteriormente, por lo tanto, en afrikaans) también se puede atribuir al dominio de los músicos y teóricos alemanes en el partes de Europa de habla holandesa. Me pregunto quién usó por primera vez los nombres fraccionarios y cuándo. No me sorprendería si todos los idiomas en los que se usan los tomaran de Alemania, al menos indirectamente.

Algunas correcciones a la gran respuesta de "no pop": Breve del latín brevis ("breve" no "valiente"). "Minim" proviene del adjetivo latino "minima" ("más pequeño") que originalmente era una subcategoría de semibrevis llamada "semibrevis minima"; el nombre no proviene del trazo, ya que los primeros minimae no tenían el carrera; fue un invento posterior. Por qué la entrepierna tiene el nombre que significa "gancho", pero la primera nota con un gancho (es decir, una bandera) es la corchea [no carcaj] (nota 8) proviene de un cambio que tuvo lugar en el siglo XV. donde las notas mínimas o más largas llegaron a escribirse con cabezas huecas y todas las notas más pequeñas subieron un nivel rítmico.

He publicado un poco sobre la historia de la ralentización de la música en https://www.academia.edu/243065/Changing_Musical_Time_at_the_Beginning_of_the_Renaissance_and_Today_

Hemi, Demi y Semi son todos sinónimos, todos significan la mitad. Semi-corchea es la mitad de una corchea. Un hemisferio es la mitad de una esfera. Se agrega un hemi, Demi o semi a cada división de dos. Supongo que una semi-semi-corchea suena como si tuvieras tartamudeo.

El significado arcaico de la palabra entrepierna es que era un dispositivo quirúrgico con un gancho, esto tiene sentido ya que el gancho que tiene la corchea en la notación moderna se le dio originalmente a la entrepierna. Probablemente tenga algo que ver con eso.

Otra buena pregunta es por qué el gancho de entrepierna del que deriva su nombre se le dio a la corchea pero el nombre permaneció sin cambios.

En francés, de manera confusa, el nombre croche se le dio a la corchea.
@phoog - 'croche', francés para un temblor, al menos es bastante descriptivo. 'Crotchet' tiene poca credibilidad por esos motivos.