¿Cuántas palabras hebreas hay en Génesis 15:6 y qué significan?

¿Cuántas palabras hebreas hay en Génesis 15:6 y qué significan en español? ¿La traducción final incluye palabras en inglés que no están en el texto hebreo pero que están implícitas? ¿Deberían entonces estar entre paréntesis? Según Génesis 15:6 , solo hay 4 palabras hebreas en este versículo. ¿Estoy entendiendo esto correctamente? ¿Son estas las únicas palabras hebreas "'aman, Yĕhovah, jashab y tsĕdaqah" en este versículo?

Parece que hay cinco "palabras" en este versículo. La palabra לּוֹ ( lô' ) es una preposición con un pronombre objeto, que sería tu quinta "palabra" para este verso.
Entonces, ¿no hay palabras hebreas para 'él' o 'él' en este versículo?
Me pregunto cuándo se escribieron los primeros comentarios de este versículo. Eso podría iluminar nuestra comprensión del significado y la intención de este versículo. Me doy cuenta de que Flavio Josefo no dijo nada al respecto.

Respuestas (2)

Enseño hebreo bíblico, así que así es como respondería a su pregunta si fuera mi alumno.

Primero, hay exactamente 5 palabras hebreas. Técnicamente, esta es la respuesta correcta a su pregunta. Pero, lo que es confuso para muchos estudiantes principiantes es que muchas palabras hebreas se traducen en múltiples palabras en inglés. Por ejemplo, la tercera palabra hebrea, vayyachsh'veha , se traduce a 4 palabras en inglés, y-Él-lo-atribuyó (NOTA: 'eso' se refiere al sustantivo femenino de justicia).

Si su pregunta, entonces, es cuántas palabras en inglés constituyen una traducción literal del versículo, una posible respuesta correcta es doce:

y-creyó en-DIOS y-se-lo-atribuyó a él justo

Sin embargo, la penúltima palabra, llo, también se puede traducir razonablemente como "según él", lo que aumentaría el número de palabras en inglés a 13.

Que te diviertas. El hebreo bíblico puede ser fascinante, esclarecedor y frustrante al mismo tiempo.

Si le resulta útil, el interlineal de Bible 4 All que usa el Códice de Westminster Leningrado con vocales ofrece lo siguiente:

ingrese la descripción de la imagen aquí

Y Biblos Interlinear :ingrese la descripción de la imagen aquí

Studylight ofrece varias características adicionales, incluidos varios manuscritos del Antiguo Testamento.

Parece que 2803(e) significa un verbo para 'contar' pero también incluye el pronombre para ;él;. Creo que el 'él' en esta frase está implícito pero no incluido en la definición de la palabra hebrea 'jashab'. Un poco engañoso, en mi opinión.
@Wolfgang ¡No hay nada engañoso aquí! Como en muchos idiomas, los verbos hebreos se declinan según su sujeto, y un sujeto pronominal con frecuencia no se expresa (a diferencia del inglés). La forma yaḥšōb solo puede ser 3er masc. plural, y la semántica de qal ḥšb requiere un sujeto animado: "él". (De hecho, hay dos pronombres explícitos en este verso: "... se lo contó .) Por favor diríjase a Biblical Hermeneutics Chat si desea discutir más.
Susan, fui a la sala de chat que mencionaste para discutir esto más a fondo, pero no tengo los 20 puntos de reputación requeridos para chatear allí.
Veo a que te refieres. Los 2 pronombres están implícitos como sugerí anteriormente. Así que el versículo diría: "Y creyó en Jehová, y le fue contado por justicia". Aparentemente, 'él' no es el tercer pronombre, pero se supone que indica a Abram.
@Wolfgang No, no están implícitos, son explícitos. Pero son sufijos/clíticos más que palabras independientes.
@Wolfgang Lo siento. Debería poder hablar allí ahora si tiene más preguntas.
Estos comentarios sugieren que mi respuesta proporciona información que ayuda a esta discusión. Si no está de acuerdo con las fuentes que cito, no me vote negativamente. :)