Cuando la Biblia dice "para siempre", ¿cómo podemos decir que realmente significa para siempre? [cerrado]

Por ejemplo, está claro que Dios quería que las leyes del sábado continuaran para siempre, según estos pasajes:

Por tanto, los hijos de Israel guardarán el día de reposo, celebrándolo por sus generaciones, por pacto perpetuo (Éxodo 31:16).

Cada sábado lo pondrá en orden delante de Jehová continuamente, siendo quitado de los hijos de Israel por pacto perpetuo (Levítico 24:8).

Sábado de reposo será para vosotros, y afligiréis vuestras almas, por estatuto perpetuo (Levítico 16:31).

Y acontecerá que de luna nueva en luna, y de sábado en sábado, vendrá toda carne a adorar delante de mí, dice Jehová (Isaías 66:23).

Y, sin embargo, los sistemas en el AT llegan a su fin. Mira estos dos pasajes:

Y les ceñirás el cinto a Aarón y a sus hijos, y les pondrás las cofias; y el sacerdocio será de ellos por estatuto perpetuo; y consagrarás a Aarón y a sus hijos (Éxodo 29:9).

Sabemos por Hebreos 7:11-12 que la oficina de Aarón ha sido cerrada:

Si, pues, la perfección era por el sacerdocio levítico (porque bajo él recibió el pueblo la ley), ¿qué más necesidad había de que se levantara otro sacerdote según el orden de Melquisedec, y no fuera llamado según el orden de Aarón? Porque cambiado el sacerdocio, es necesario que se cambie también la ley (Hebreos 7:11-12).

Tal vez las palabras perpetuas y palabras relacionadas en realidad significan "mucho tiempo", y no para siempre. Tal vez deben entenderse en un sentido coloquial como cuando decimos: "El autobús tardó una eternidad en llegar aquí", y no deben tomarse literalmente.

Hay personas en el cristianismo que creen que debemos seguir la Ley porque permanece para siempre, aunque se ha cumplido en Cristo y se ha dejado de lado, según el libro de Hebreos y otros libros.

¿Bajo qué condiciones, o sobre qué base, debemos entender cuándo la Biblia realmente quiere decir para siempre cuando usa tales palabras?

Respuestas (5)

Si bien tanto עולם ( olam ) como el griego αἰών ( aiōn ) pueden significar "eternidad", también pueden estar limitados a una duración de tiempo particular o "una era".

Olam Ha-Zeh y Olam Ha-Ba

Los judíos típicamente dividían el tiempo en dos eras o mundos (עולמים): "esta era/mundo" o עולם הזה ( olam ha-zeh ), y "la era/mundo venidero", o עולם הבא ( olam ha-ba ). En este contexto particular, sabemos que עולם no podría entenderse como "eternidad", ya que no habría "esta eternidad" y "eternidad por venir". Para obtener más información, consulte la Biblioteca virtual judía .

Contextos que denotan una duración finita

Ciertamente, hay contextos en las Escrituras en los que עולם simplemente no puede referirse a la "eternidad".

Por ejemplo, en Exo. 21:6 (RV), está escrito,

Entonces su amo lo llevará ante los jueces; también lo llevará a la puerta, o al poste de la puerta; y su amo le horadará la oreja con un aul; y él le servirá para siempre.

Ighatal .ִגִּישֹׁו אֲדֹנָיו אֶל־naoncdaֱלֹículִים ighatal. ישֹׁecc אֶל־estar

Aquí, la frase en inglés "para siempre" se traduce de la palabra hebrea לְעֹלָם ( le'olam ). Pero, ¿podría realmente un esclavo servir a un amo por la eternidad? Eso no es posible, ya que todos los esclavos eran mortales y eventualmente morirían. De hecho, lo que esto nos dice es que la muerte libera al hombre de los mandamientos (cp. Rom. 7:1-4 ). Esta es la razón por la que un judío que ha nacido de nuevo ya no está obligado a guardar los mandamientos del Antiguo Pacto (es decir, la Torá), incluido el sábado. Ahora, si por casualidad se ratificaran mandamientos particulares bajo un Nuevo Pacto, entonces un individuo los guardaría, porque es un pacto completamente diferente.

Además, Rashi dice que la frase לְעֹלָם en Exo. 21:6 no significa eternidad, sino más bien, עד היובל ( ad ha-yovel , es decir, hasta el "Jubileo", que ocurre cada 50 años; cp. Lev. 25:54 ). Entonces, en teoría, si un amo había tomado un esclavo en el año 49 y el día 360 del año, y el Jubileo de 50 años ocurría unos días después, el esclavo podía salir libre. Ergo, לְעֹלָם puede referirse solo a unos pocos días.


Muchos eruditos judíos eruditos han afirmado que la Torá de Moshé es eterna porque varias palabras usadas en referencia a los mandamientos parecen implicar eternidad. Por otro lado, otros sabios eruditos judíos han afirmado que estas palabras no implican la eternidad de la Torá.

En su tratado ספר העיקרים ( Sefer ha-Ikkarim ), el rabino Yosef Albo (1380-1444) de España escribió:

יש מי שחשב להביא ראיה לנצחיות תורת משה ממה שנמצא בכתוב בקצת מצוות יזכיר לשון חוקת עולם ובקצתם לדורותיכם ובקצתם אות היא לעולם...אבל לא באו אלו הלשונות להורות על נצחיות התורה כלל, כי אפשר לומר שבהבטל שאר המצוות יבטלו אלו גם כן.

que se traduce como,

Hay quienes han pensado en presentar pruebas de la eternidad de la Torá de Moshé a partir de lo que se encuentra en las Escrituras con algunos de los mandamientos. Mencionan la expresión "חוקת עולם" ("un estatuto de un עולם"), y לדורותיכם ("en vuestras generaciones"), y אות היא לעולם ("es una señal לעולם")... Pero estas expresiones no se introducen para indicar la eternidad de toda la Torá, pues es posible afirmar que cuando el resto de los mandamientos sean abolidos, estos también [serán abolidos].

Sefer ha-Ikkarim, Libro III, Cap. XVIII

Además, escribió,

מלשון עולם א. עד עולם אumar חוקת עולם א residir

que se traduce como,

Tampoco hay ninguna prueba de la expresión עולם ( olam ) ni de עד עולם ( ad olam ) ni de חוקת עולם ( chukkat olam ) ni de לעולם ( le'olam ), porque estas expresiones y sus similares ya se encuentran [para ser] hasta un número limitado. tiempo, no un tiempo infinito.

ibídem

Un ejemplo que da Albo es Pro. 22:28 , en el cual está escrito:

No quites el lindero de [עֹולָם] que hicieron tus padres.

אַל־תַּסֵּג גְּבוּל עֹולָם אֲשֶׁר עָשׂוּ אֲבֹותֶיךָ

Claramente, este hito no pudo haber sido hecho por sus padres en la eternidad. Más bien, el גְּבוּל era un límite hecho por los antepasados ​​de una parcela de tierra. Cuando un padre moría, esta tierra era heredada por un hijo. Por lo tanto, los mandamientos instruyen a uno a no volver a definir el límite, ya que infringiría la tierra de otra persona (cp. Deut. 19:14 ). Por lo tanto, vemos que עֹולָם en este contexto particular no se refiere a la eternidad.

Sabes, realmente aprecio tu conocimiento del hebreo original y su interpretación adecuada. Buena respuesta. Me encanta aprender de tus publicaciones.
@ H3br3wHamm3r81 ¡Gracias! Esto me hizo investigar más sobre el significado hebreo. Mire esta página, que define la palabra hebrea para eternidad como un horizonte distante y más allá: ancient-hebrew.org/27_eternity.html

Tal vez esta no sea la respuesta que estás buscando, pero ¿qué tal hasta que Dios diga lo contrario?

Como usted señala, la mayoría de estos casos parecen significar literalmente "para siempre", y probablemente deberíamos entenderlos como tales. Sin embargo, si nos atenemos a la regla de que las Escrituras interpretan a las Escrituras , sabemos que los pasajes (particularmente en el NT) a veces brindan una explicación adicional que muestra lo contrario.

Por lo tanto, si más adelante en la Biblia se nos dice que alguna práctica se ha vuelto obsoleta (como la ley ceremonial), sabemos que el "siempre" no era literal. Pero para los otros "siempres" - como el Día del Señor - no tenemos nada que diga detenernos, así que continuamos.

Tenga en cuenta, también, que muchos de nuestros "para siempre" aún activos llegarán a su fin algún día.

Nuevamente, tal vez no sea la respuesta que querías, pero creo que esta es la forma correcta de abordarla.

Así es como lo veo ahora. Es que a los demás les cuesta verlo así. Me pregunto si hay algo más definitivo.

Bueno, estaba leyendo Lev 17 y cuando llegué al versículo 7 vi generación para siempre;

Lev 17:7 No ofrecerán más sus sacrificios a los demonios, en pos de los cuales se han prostituido. Esto les será estatuto perpetuo por sus generaciones.

Este es claro porque dice su generación para siempre. Creo que esto es en las generaciones del Antiguo Testamento. Una generación son unos 40 años, como lo vemos a lo largo de la Biblia.

Cuando el sol se estaba poniendo, Abram cayó en un profundo sueño, y una oscuridad espesa y espantosa lo cubrió. Entonces el Señor le dijo: “Ten por seguro que durante cuatrocientos años tu descendencia será extranjera en un país que no es el suyo y que allí será esclavizado y maltratado... En la cuarta generación tu descendencia volverá aquí. .. (Génesis 15:16)

Dios le dijo a Abraham que después de 400 años libraría a Israel, "...en la cuarta generación". Una generación en la Biblia es normalmente 40 años. Sin embargo, aquí una generación son 100 años (4 * 100 = 400 años). Esto se entiende en virtud de que Abraham tuvo su hijo prometido cuando tenía exactamente 100 años (Gén. 21:5); es evidente, por lo tanto, que la edad de un hombre cuando nace su primer hijo es la definición cruda de una generación.

Sin embargo, observe que el número completo (400 años) es exactamente diez veces mayor que el de una generación regular de 40 años. Tanto 100 años como 40 años son una generación en la Biblia. Sin embargo, el promedio de estos dos, 70 años, en ocasiones también se encuentra en la Biblia (Salmo 90:10). Pero "70 años" es una generación según la edad promedio de un hombre al momento de su muerte, en lugar de cuando nace su primer hijo (como en el ejemplo de Abraham).

Creo que todas las cosas del antiguo pacto se abordan de una manera nueva y viva en el Nuevo Testamento.

Heb 8:13 Al decir: “Un nuevo pacto”, ha dejado obsoleto al primero. Ahora lo que se vuelve obsoleto y envejece está a punto de desaparecer.

Entonces, cuando se dice algo en el Antiguo Testamento que dice que debemos hacer algo para siempre, esa misma cosa podría abordarse de una manera nueva y viva. Debemos servir al señor para siempre y alabar su nombre. sin embargo, ¿cómo vamos a servirle en esta nueva forma de vida? En los viejos tiempos, un sacerdote tenía que ofrecer sacrificio una vez al año, pero esta vez podemos ofrecer sacrificio de alabanza, agradecimiento y como sacerdotes y como reyes. Todos en el Nuevo Testamento son sacerdotes y reyes profetas. Somos todo lo que Cristo Jesús es en el Nuevo Testamento. El que se une al Señor, es un espíritu con él.

1 Cor 6:17 Mas el que se une al Señor, un espíritu es con El.

Apocalipsis 1:5,6 y de Jesucristo, el testigo fiel, el primogénito de entre los muertos, y el soberano de los reyes de la tierra. Al que nos amó y nos lavó de nuestros pecados con su propia sangre, 6 y nos hizo reyes y sacerdotes para su Dios y Padre, a él sea gloria e imperio por los siglos de los siglos. Amén.

Entonces, si Dios dijo, haz esto o aquello para siempre, podría hacerse de una manera nueva y viva debido a la cruz. Después de la cruz, las cosas se abordan de diferentes maneras.

19 Así que, hermanos, teniendo libertad para entrar en el Lugar Santísimo por la sangre de Jesús, 20 por el camino nuevo y vivo que él abrió para nosotros a través del velo, esto es, de su carne

¡Bienvenidos! Si aún no lo ha hecho, espero que se tome un minuto para hacer el recorrido y aprender en qué se diferencia este sitio de los demás .

Hebreos 4:14 Por tanto, teniendo un gran Sumo Sacerdote que traspasó los cielos, יהושע, el Hijo de Elohim, retengamos nuestra profesión.

Jesús es nuestro Sumo Sacerdote. Entonces no es que terminó, entonces es para siempre. Jesús se convirtió en el último sacrificio por nosotros.

1 Pedro 1:19 Por tanto, teniendo un gran sumo sacerdote que subió al cielo, Jesús el Hijo de Dios, aferrémonos a la fe que profesamos.

Así que cuando dijo

Por el sacerdocio siendo cambiado

Fue cambiado a Jesús (Yeshua) siendo nuestro Sumo Sacerdote. Espero que esta haya sido una respuesta simple a la pregunta original.

Ese sábado es para siempre.

Éxodo 31:16 'Y los hijos de Yisra'el guardarán el día de reposo, para observar el día de reposo por sus generaciones como un pacto perpetuo.

Nosotros, como creyentes de Jesús, somos injertados en el Israel creyente. Así que el sábado es lo que se supone que debemos guardar. la forma en que Dios dice guárdalo.

Romanos 11:17 Pero si algunas de las ramas fueron desgajadas (Israel no creyente -de Jesús), y tú, aunque eras un renuevo de olivo silvestre (no creyente), fuiste injertado entre los otros y ahora participas de la raíz nutritiva de el olivo, (Familia de Dios)

¡Bienvenidos! Si bien proporciona una interpretación de algunos de los pasajes mencionados en la pregunta, el enfoque de la pregunta está más en la definición de la palabra "para siempre" en la Biblia, no en cómo explicar su uso doctrinalmente. Este es un sitio de preguntas y respuestas , lo que significa que tenemos un formato más restrictivo que un foro de discusión típico. ¡Espero que haga el recorrido y revise algunas de las otras preguntas y respuestas que tenemos aquí!

Cuando la Biblia dice “para siempre”, ¿cómo podemos decir que realmente significa para siempre?

Tanto olam como aion pueden ser complicados porque son como la palabra inglesa "grande". Una persona puede ser “grande” así como una montaña.

Aion puede significar toda una vida, el reinado de un rey, o incluso (como lo define la traducción literal de Young) "edad duradera".

Esto pone al traductor en la posición de tratar de determinar del contexto una especificidad mayor que la que contiene la palabra misma (esta es siempre una proposición engañosa).

Un problema adicional para nosotros es que tal vez no seamos capaces de captar una comprensión clara del infinito. Por ejemplo, ¿cómo determinaría uno si la eternidad es el final de los tiempos o el tiempo sin fin?

Algunos han intentado buscar textos griegos para determinar el uso común de "aion". Sin embargo, es difícil usar la frecuencia de uso para hacer una determinación de cualquier significado probable, tal como lo sería usar la palabra “grande” para hacer una determinación definitiva del tamaño.

Hay muchas cosas en la Biblia de las que nos gustaría saber más. Nosotros (como los ángulos) deseamos investigar estas cosas, pero por ahora debemos esperar.

1 Pedro 1:12 a quienes les fue revelado que no para sí mismos, sino para nosotros administraban las cosas que ahora os son anunciadas por los que os han predicado el evangelio por el Espíritu Santo enviado del cielo; en qué cosas anhelan mirar los ángeles.

Dios también puede ocultarnos intencionalmente cierta información para ayudarnos a evitar la tentación de juzgarlo, criticar sus planes y cuestionar su propósito.

¡Buena respuesta! ¿Puede darnos ejemplos en los que la palabra signifique toda una vida, el reinado de un rey o la duración de una era?