A las 01:53 del episodio 4 de Kyoukai no Kanata: Mini Theatre especial, después de que Hiroomi dijera que Mitsuki era su único ídolo, sucedió esta conversación (transcrita lo mejor que pude):
Kanbara: おい、博臣ひろおみ、そろそろやめとけよ。美月みつきがMK5ごだぞ。
Kuriyama: メガ盛もり 金平ごぼう、ですか?
Kanbara: そっ、それ、マジ?
Si mis conjeturas son correctas, Kuriyama confundió MK5 (emu-kei-go) con la abreviatura de M egamori (porción grande) K inpira 1 Go bou 2 , que es un plato japonés.
1 Un estilo japonés de cocina. ja.Wikipedia . es.Wikipedia .
2 bardana. ja.Wikipedia . es.Wikipedia .
Imagen de http://cookpad.com/recipe/1743175
Mi pregunta es sobre "MK5" en la línea de Kanbara. Si bien la línea generalmente se puede entender como que Mitsuki se estaba enojando con Hiroomi, no entiendo a qué se refiere Kanbara al decir "MK5". ¿Alguna idea?
"MK5" significa " maji kireru 5 byoumae " (マジで切れる5秒前), o estar a punto de perderlo ( realmente cabreado ).