En Nusach Edut HaMizrach, en Zimun antes de Birchat Hamazon , después de que el líder dice:
הַב לָן וְנִבְרִיךְ לְמַלְכָּא עִלָּאָה קַדִּישָׁא:
danos [una copa de vino] y recitaremos las bendiciones al Santo Rey Supremo
El resto de la gente responde:
שָׁמַיִם:
cielo
¿Cuál es la intención detrás de la palabra "Shamayim"? ¿Qué significa y por qué lo decimos?
No sé cómo se relaciona, pero noté que al contar el Omer se dice "Shamayim" después de pedir permiso a la congregación, quienes, según la traducción en Seferia.org , responden otorgando el permiso de cielo. Así es como está en Seferia.org :
הש"ץ אומר: בִּרְשׁוּת מוֹרַי ורַבּוֹתַי. והקהל עונים: שָׁמַיִם
[El Cong. El líder dice] Con el permiso de mis maestros y mis maestros. [Cong. Respuestas: Con el permiso de] Heaven
Sin embargo, por Birchat Hamazon se dice antes de solicitar permiso.
El BT ( Ber. 55a ) cita a R. Yitzhak quien declaró que uno no debe ser nombrado sobre una comunidad sin consultar primero con la comunidad. Como precedente, se refiere a una comunicación entre Dios, Moisés e Israel sobre el nombramiento de Bezalel:
אמר רבי יצחק אין מעמידין פרנס על הצבור אלא אם כן נמלכים בצבור שנא' (שמות לה, ל) ראו קרא ה' בשם בצלאל אמר לו הקדוש ברוך הוא למשה משה הגון עליך בצלאל אמר לו רבונו של עולם אם לפניך הגון לפני לא כל שכן אמר לו אף על פי כן לך אמור ל riesgo oficלך ″ וatal
Trans. (de Sefaria):
El rabino Yitzḥak dijo: Uno solo puede nombrar a un líder sobre una comunidad si consulta con la comunidad y ellos están de acuerdo con el nombramiento, como se afirma: “Y Moisés dijo a los hijos de Israel: Mirad, el Señor ha llamado por nombre a Bezalel. , hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá” (Éxodo 35:30). El Señor dijo a Moisés: Moisés, ¿es Bezalel una cita adecuada a tus ojos? Moisés le dijo: Maestro del universo, si él es una cita adecuada a tus ojos, tanto más a mis ojos. El Santo, Bendito Sea, le dijo: No obstante, ve y dile a Israel y pídele su opinión. Moisés fue y dijo a Israel: ¿Es Bezalel digno a tus ojos? Le dijeron: Si él es adecuado a los ojos del Santo, Bendito sea, y a tus ojos, tanto más lo es a nuestros ojos.
Basado en esto, R. Hai Gaon (citado en Shibulei Haleket §140 ) explica que cuando uno es designado para dirigir el birkat ha'mazon (gracia después de la comida), generalmente un kohen o individuo distinguido, el grupo lo acusa diciendo "bendiga ", como si dijera 'eres digno ante Dios de liderar [debido a tu estatura], seguramente nosotros también debemos encontrarte digno'. El líder entonces comienza "con tu permiso, bendigamos..." insinuando, 'debes estar de acuerdo [con mi dirección] porque Dios está de acuerdo contigo'. A lo que el grupo responde "con permiso del Cielo", como para estar de acuerdo, "estamos de acuerdo [a su nombramiento] para que el Cielo (Dios) acceda a que usted es digno ante nosotros".
Aunque R. Zedekiah en su Shibulei Haleket cita lo anterior con respecto a la cita para partir el pan, no es menos el origen y el razonamiento de su recitación para birkat ha'mazon también. De hecho, R. Shem-tob Gaguine ( Keter Shem Tob, vol. 1 142f. ) se refirió a lo anterior en su sección sobre birkat ha'mazon y lo ofrece como explicación allí también.
Shamayim es el acrónimo de "שומע ומשמיע יחד מכוונים" significa que todos prestamos atención a la bendición.
esdras
tamir evan