¿Cuál es la fuente para escribir los nombres de los hijos de Amán en una columna separada? Vemos que la mayoría de los megillos se escriben de esta manera, pero ¿dónde puedo encontrar la halajá? ¿Shulján Aruj no parece estar discutiéndolo?
El Talmud Yerushalmi (Meguilá 3:7) dice acerca de la lista que la palabra איש debe estar en la "cabeza" de la columna y ואת debe estar al "final" de la misma. Algunas versiones (ver Masekhet Sofrim 13:6) también mencionan que עשרת debería estar al "final" de la columna. Los comentarios sobre איש y עשרת son importantes porque es posible que hayamos pensado que la estructura de la canción no incluía esas palabras y, por ejemplo, la última línea podría decir ויזתא עשרת בני המן בן sin espacios.
Ahora está claro por el hecho de que cada ואת [y עשרת] no puede estar en la parte inferior de la columna que "דפא -- columna" aquí significa fila, o que "cabeza" y "final" significan la derecha y la izquierda. lados respectivamente. Muchos Rishonim notan esto explícitamente (Haghot Maymoniot Meguilá 2:12 citando a Ri y Maharam, Haghot Ashiri Meguilá 1:9, Or Zarua 373, Semag Asin Derabanan 4, Raavyah 253 en nombre de las Bahag, Beit Yosef 691, y más). Esta es la práctica en los antiguos manuscritos de Ester.
La práctica de escribir los nombres en su propia columna es una "rigurosidad" para que איש pueda estar literalmente en la parte superior de la columna y עשרת pueda estar literalmente en la parte inferior. Esta práctica presenta una serie de problemas halájicos en términos de espaciado y tamaño de fuente (por ejemplo, Beiur HaGra OC 691), pero sigue siendo bastante popular (ver la valiente defensa de Nishmat Adam 155). Vilna Gaon, 3rd Lubavitcher Rebbe, Chatam Sofer, Aruch leNer y otros no escribieron a los hijos de Haman en una columna separada.
La fuente más antigua que conozco que menciona que coincide con la parte superior o inferior de la columna es el Orjot Chayim ( Meguilá 17 ) que menciona "algunos" que pusieron עשרת en la parte inferior de la columna debido a קבלה (¿tradición?). (Parece por su redacción que él ve esto como una alternativa a lo que él veía como la tradición "principal" de colocar איש en la parte superior de la columna, no que defendiera hacer ambas cosas y estirar las letras (cf. sus comentarios en 18 sobre estirar la letra ו en ויזתא).)
La fuente que más se cita en los Ajaronim es Keneset HaGedolah (OC 691) que desarrolla una teoría de que, si bien la prueba anterior muestra que ואת solo necesita estar al final de la fila, la afirmación adicional de עשרת al final de la columna que se encuentra en Masekhet Soferim debe tomarse como la parte inferior de la columna, no como el final de la fila. Por lo tanto, dictaminó que debemos ser estrictos para no leer de una Meguilá donde עשרת no está al final de la columna, aunque el Tur ni siquiera menciona esa afirmación adicional con respecto a עשרת, ya que muchos Rishonim (incluidos muchos de los enumerados anteriormente) como explicando "final" como "lado izquierdo") mencionó el reclamo adicional de עשרת al final. Argumenta que Tur no debe haber visto la versión ampliada de Masekhet Sofrim y definitivamente habría dictaminado así si lo hubiera hecho. muchos no No encuentro esto convincente (Beit Ephraim OC 70, Chatam Sofer OC 190, Ginat Veradim 4:12). Incluso el Keneset HaGedolah estuvo de acuerdo en que si ya leíste un pergamino que no tenía עשרת al final de la columna, no necesitas leerlo de nuevo.
El único Rishon que conozco que indica explícitamente que איש debe estar en la parte superior de la columna y עשרת en la parte inferior es el Piskei Tosfot ( Megillah #30 ).
En el Kovetz Migdal Dovid (Lubavitch) tiene una buena sección sobre todo este inyan. Es un machlokes en resumen. Con opiniones variadas. Comienza en la pág. 148.
Todo Kovetz:
Isaac Moisés
DanF