Según http://onthemainline.blogspot.co.uk/2005/12/textual-criticism-of-torah-response-to.html
La única diferencia de letras entre Ashkenazim y Sephardim es si una palabra en particular termina con un alef silencioso o un je silencioso.
¿Qué libro/capítulo/verso/palabra?
La palabra relevante es דכא que en algunos rollos se escribe דכה. Véase Deuteronomio 23:2 .
Si bien la parte del Códice de Alepo que contiene esa palabra se ha perdido actualmente, tenemos el Códice de Alepo hasta Tehillim 90: 3, donde la misma palabra aparece escrita con Alef. La Mesorá allí señala que esta ortografía se usa en tres lugares y los enumera: Deuteronomio 23:2, Tehilim 90:3 e Isaías 57:15.
Muchos rollos Ashkenazi usaron la ortografía Hey, pero al ver la evidencia del manuscrito, algunos comenzaron a cambiar de nuevo a Alef (por ejemplo, el primer Lubavitcher Rebe ). En los últimos 75 años, cuando obtuvimos acceso al códice de Alepo, parece que el lado de Alef está aún mejor respaldado.
Consulte aquí para obtener más información sobre la evidencia manuscrita en ambas direcciones.
Consulte aquí para ver más variantes en los rollos de la Torá modernos.
לא יבוא פצוע דכה
Deuteronomio 23: 2 y sobre el enlace de girsología archivado en Google que proporciona (el sitio de girsología en sí parecía estar activo solo brevemente), encontré (por el mismo autor joshua waxman) los artículos publicados parsha.blogspot .co.uk/search/label/girsology, por ejemplo , parsha.blogspot.co.uk/2014/08/the-spelling-of.html
Doble AA