¿Cuál es el término adecuado para aceite real versus aceite con sabor?

¿Hay un término mejor para el aceite con sabor?

Por ejemplo, un "aceite de chile" claramente no es lo mismo que "aceite de semilla de uva" o "aceite de serpiente".

El 'aceite de serpiente' es un aceite con sabor... o puede que no tenga nada de aceite. Es una especie de tónico que dice hacer algo milagroso pero no lo hace.
He visto aceite infundido como un término para saborizado, pero puede que no sea el término único o general
Aparentemente (Wikipedia) el aceite de serpiente original en realidad está hecho de serpientes. Es grasa extraída de la serpiente de agua china. Se utiliza como medicina alternativa y no para cocinar.

Respuestas (2)

El aceite de chile al menos ha tocado chiles (o extracto de chile). El aceite para pizza, por otro lado, no está hecho de pizzas prensadas ni está aromatizado con extracto de pizza.

El inglés no es lógico. El francés tampoco lo es, pero al menos usaría Huile de pépins de raisin , huile (aromatisée) au piment fort (o más comúnmente huile pimentée o huile piquant ) y huile pour pizza , es decir, aceite de , (saborizado) con , o por algo

Ah, el aceite de pizza es realmente marketing, como si vendieran el mismo químico amplio que muchas marcas de todos los insectos venenosos.

No, se trata de marketing y "tradición".

El "Aceite de chile" podría reescribirse como "Aceite con sabor a chile", y en la lista de ingredientes, se debe escribir el tipo de aceite (aceite de oliva, semilla de uva, maní, ...)

El "aceite de semilla de uva" es solo aceite hecho de semilla de uva.