3 Estos son los sacrificios que ofreceréis: dos corderos de un año sin defecto cada día por el holocausto perpetuo
En otras versiones se traduce como holocausto:
NVI
3 Y les dirás: Esta es la ofrenda encendida que ofreceréis a Jehová; dos corderos de un año sin mancha cada día, para el holocausto continuo .
LBLA
3 Les dirás: Esta es la ofrenda encendida que ofreceréis al Señor: dos corderos sin defecto de un año, como holocausto continuo cada día.
Entonces, ¿cómo traduce la DRB este término?
El significado original de la palabra en el siglo XVI:
La palabra Holocausto se deriva del griego holokauston, una traducción de la palabra hebrea ʿolah, que significa un holocausto ofrecido entero a Dios. Se eligió esta palabra, y ganó un amplio uso, porque, en la última manifestación del programa de exterminio nazi, los campos de exterminio, los cuerpos de las víctimas se consumían enteros en crematorios o en fogatas.
https://www.britannica.com/story/cuál-es-el-origen-del-término-holocausto
chorlito
perry webb