¿Cómo lleva el acto de "lavado de pies" al acto de "relaciones sexuales"?

En 2 Samuel capítulo 11, después de que el rey David se acostó con Betsabé, la esposa de Urías, leemos en 11:5,

La mujer concibió y envió un mensaje a David, diciendo: "Estoy encinta".

La respuesta de David a las noticias de Betsabé se recoge en 11:6, donde está escrito,

Así que David envió esta palabra a Joab: "Envíame a Urías el heteo". Y Joab lo envió a David. 7 Cuando Urías vino a él, David le preguntó cómo estaba Joab, cómo estaban los soldados y cómo iba la guerra. 8 Entonces David dijo a Urías: "Desciende a tu casa y lava tus pies".

Urías no hizo lo que David le pidió porque 11:9 dice:

Pero Urías durmió a la entrada del palacio con todos los sirvientes de su amo y no bajó a su casa.

¿Después de que David le preguntó a Urías por qué no se iba a casa? La respuesta de Urías a David está escrita en 11:11,

"¿Cómo podría ir a mi casa a comer y beber y acostarme con mi esposa"?

Mi pregunta se basa en el hecho de que David no le dijo a Urías que tuviera relaciones sexuales con Betsabé, le dijo a Urías que fuera a su casa y "lavase los pies". Entonces, ¿por qué Urías concluye con las palabras "¿Cómo podría ir a mi casa y acuéstate con mi esposa".

descubrirse y lavarse los "pies" era un modismo común del ACO para exponer los genitales. por eso ruth 3 es tan controversial en los círculos académicos. No tengo mis fuentes específicas a mano en este momento, por lo que esta no es una respuesta, sino un comentario.
Para mí, Uriah solo parece estar hablando de cualquier sexo con una esposa como un evento diario regular. Parece que está diciendo que no debe vivir en ninguna casa (es decir, tener eventos comunes diarios como comer, beber y estar con su esposa) mientras que el arca y otros están en lugares menores como tiendas y campos. 2 Samuel 11:11 El arca, e Israel y Judá habitan en tiendas; y mi señor Joab, y los siervos de mi señor, están acampados en los campos abiertos; ¿Entraré entonces en mi casa, a comer y a beber, y a acostarme con mi mujer? vive tú, y vive tu alma, que no haré esto. (RV)
@swasheck-He leído a Ruth: 3. Muy interesante. Espero que dejes una respuesta cuando estés organizado.
@swasheck: ¡Pero a veces un cigarro es solo un cigarro y los pies son solo pies! ¡Jesús nos dijo, después de todo, que nos laváramos los pies unos a otros! (Solo para que sepas que estoy bromeando, usaré lo que usan los jóvenes en sus mensajes de texto: LOL).
Feria @rhetoritician, y veo tu jocosidad. Para cualquiera que quiera usar eso, diría que es un entorno totalmente diferente. :)
Creo que es sencillo. El chico estaba lejos de su hermosa esposa en la guerra. Al igual que hoy, cuando uno de nuestros veterinarios llega a casa con una esposa a la que ama, es natural tener intimidad, especialmente la primera noche, cuando la intensidad de las emociones es tan alta. Además, si él hubiera ido a casa, era costumbre durante ese día que la esposa cuidara de su esposo, es decir, lavar los pies y ... y cualquier otra cosa que necesitaran. Cuando la Biblia dice, "lavar los pies" Para una esposa con su esposo, significa lavar más que los pies, una cosa hubiera llevado a la otra. ¡EL FIN!
No creo que sea agradable tener sexo mientras tus pies (y muslos) están sucios de tierra, lodo y la sangre de las personas que has matado.

Respuestas (1)

La pregunta es buena y vale la pena discutirla. Mi propia sensación es que incluye un paso en falso, sin embargo, que arroja una luz diferente sobre las cosas. Mi breve respuesta a la pregunta planteada ("¿cómo el 'lavado de pies' lleva al acto de 'relaciones sexuales'?") es: ¡no es así! Primero, sin embargo, retomar un punto hecho en un comentario a la pregunta .

"Pies" como eufemismo para los genitales masculinos

Como se señaló, se repite ampliamente que "pie" (hebreo רֶגֶל regel ) es un eufemismo para los genitales masculinos. Puedes encontrar esto repetido por todas partes. Se da un ejemplo en el contexto de una sugerencia interesante sobre el riego de Egipto "a pie" en un artículo publicado en 1988.

Prácticamente todos los comentarios sobre Rut 3 dedicarán algún tiempo a esta posibilidad, lo que aumentará el escalofrío del encuentro nocturno de Rut en el campo con Booz. Así, por ejemplo, en Hubbard (pág. 203) , y Nielsen (pág. 69) , y Fentress-Williams (pág. 89) , y Goldingay (pág. 180) , etc... Es, en consecuencia, a menudo también así entendido en 2 Samuel 11:8, como por ejemplo señala RP Gordon (p. 254) . 2

Me encuentro un poco vacilante en el texto de Samuel principalmente porque estamos tratando con modismos , y no simplemente con una sola palabra. En el texto de Rut tenemos la sugerencia (¡de Noemí a Rut!) de " descubrir sus pies" (וְגִלִּית מַרְגְּלֹתָיו Rut 3:4). Me parece bien. En 2 Sam 11:8, sin embargo, la instrucción (de David a Urías), de " lavarse los pies" (וּרְחַץ רַגְלֶיךָ). Este modismo aparece siete veces en la Biblia hebrea (Gén. 18:4; 19:2; 24:32; 43:24; Jueces 19:21; 1 Sam. 25:41; 2 Sam. 11:8), y en en cualquier otro caso, parece un sencillo ... ¡lavado de pies! (Génesis 19:2 puede ser una excepción aquí, pero no estoy tan seguro). 3

Esto nos lleva al "paso en falso" mencionado anteriormente. 4

El diálogo David-Urías

No leo la respuesta de Uriah sobre negarse a acostarse con su esposa como respuesta a la invitación del lavado de pies. Este es el intercambio:

11:8 David : Desciende a tu casa y lava tus pies.

Ahora sigue algo de acción, con un informe a David. No está contento y tiene otra entrevista con Uriah al día siguiente:

11:10b David : ¿No vienes de viaje? ¿Por qué no bajaste a tu casa?
11:11 Urías : El arca, e Israel y Judá habitarán en tabernáculos; y mi señor Joab, y los siervos de mi señor acampan en campo abierto; ¿Entraré entonces en mi casa, a comer y a beber, y a acostarme con mi mujer? vive tú, y vive tu alma, no haré esto.

Hay un período considerable de tiempo entre la invitación del lavado de pies de David y la respuesta virtuosa de Urías. No los veo directamente relacionados.

¿Por qué, entonces, Urías menciona la intimidad sexual? Como notarán los comentaristas (tanto McCarter como Auld, véase la nota 2 a continuación), la mención del Arca por parte de Urías le recuerda a David (y al lector) que los guerreros de Israel se encuentran en un estado de pureza ritual durante la campaña (Deut 23:10-11). [MT 11-12]), observancia a la que se había comprometido David en su juventud (1 Sam 21:3-5 [MT 4-6]). Este es el estándar que Urías está defendiendo.

Esa observación también va en contra de la lectura de "eufemismo", creo, o apunta a una sugerencia muy velada y alusivo. ¿David realmente conduciría descaradamente a uno de sus valientes (2 Samuel 23:39) a la impureza ritual? Sin embargo, al mencionar el " lavado de pies ", podría haber introducido la insinuación de doble sentido .

Conclusión

Cualquiera que sea la decisión que uno tome sobre el valor eufemístico de "pies" en el hebreo clásico, el flujo de la conversación entre David y Urías, y la afirmación de Urías sobre la pureza ritual es la mejor explicación (creo) de lo que está pasando en este texto.

David realmente está enviando a Urías a casa en el v. 8 para disfrutar de las comodidades del hogar, "lavado de pies" (literalmente) entre ellos (ver los otros 6 casos). Que un Urías un poco mareado y un poco cálido pueda simplemente disfrutar de la velada con la (aparentemente) deslumbrante Betsabé es un subproducto astuto de las alegrías del hogar doméstico. (Después de todo, si David no pudo resistirse, ¿cómo pudo hacerlo su esposo?) Que Urías responda en términos de abstinencia dice más acerca de su comprensión acerca de la naturaleza ritual de las campañas militares de Israel, que acerca de los "pies limpios".


  1. Estoy citando la traducción JPS de 1917 en esta respuesta, ligeramente actualizada.
  2. No con una vista previa en Google Books, también PK McCarter, Jr., II Samuel (Anchor Bible 9; Doubleday, 1984), p. 286; AG Auld, I & II Samuel: A Commentary (OTL; Westminster/John Knox, 2011), pág. 457. Auld también señala que la edición principal de 4QSam a (Pergaminos del Mar Muerto) reconstruye el texto para que diga "y acuéstate con tu mujer", que es también lo que dice Josefo.
  3. Además, el trabajo duradero y cuidadoso de SR Driver, Notes on the Hebrew text... of the Books of Samuel (2ª ed.; Clarendon Press, 1913), pág. 289 no se da cuenta de ello en absoluto. Creo que es seguro decir que Driver no vio el "lavado de pies" como un eufemismo.
  4. En una forma anterior de esta respuesta, afirmé que ninguno de los dos léxicos principales hebreo-inglés que tengo disponibles enumeran el "eufemismo" como uno de los significados reconocidos para regel . Eso no es tan así. En el caso de BDB , todavía hay cierta reticencia victoriana: pero reconoce la posibilidad en el caso de Isa 7:20 (ver arriba p. 920, col. a). HALOT (no hay fuente en línea para esto) también hace una breve mención en la p. 1185, col. b, sub 4a, b en relación con Ex 4:25; Isaías 6:2; 7:20; también Jueces 3:24 y 1 Sam 24:4, todos estos casos bastante específicos (p. ej., orinar). Pero está ausente del diccionario de Jastrow , no normalmente del tipo tímido. Todavía necesito revisar el Diccionario de Hebreo Clásico, pero no lo tenga a mano. Y si a alguien le importa, tampoco está en el rango de significados del acadio šēpu(m) "pie" en la voluminosa entrada del Chicago Assyrian Dictionary .
Esta respuesta es increíble. aprendí mucho _ +1
La conclusión que da es la misma opinión que @ John Martin y esta opinión parece ser aceptable. Si lee mi comentario a @ rhetoritician, recogerá mis pensamientos. También (y estoy seguro de que sabrá esto David) yo leer en algun lado?? que cuando Urías fue convocado ante el rey David, era costumbre que Urías (y otros) se lavaran los pies antes de estar en presencia del rey.
(1) Casi lo mismo que @john-martin: Veo que el diálogo se desarrolla de la misma manera, pero la intimidad conyugal en este escenario no es un "evento de todos los días" (es decir, una "comodidad hogareña" normal), sino equivalente a un acto de sacrilegio. (2) Si Betsabé y David se "confabulan": es difícil de decir, pero se ha visto que Betsabé usa a David tanto o más de lo que David la usa a ella. (3) No estoy seguro de la costumbre a la que alude (lavar los pies antes de la audiencia con el rey), ni estoy seguro de qué diferencia contribuiría aquí ese tipo de lavado de pies (si se justifica). Espero que ayude. Gracias por otra pregunta interesante. ;)
Regresé aquí para ver lo que dijo que dijo DCH, vio la nota 4, la buscó, ... solo agrega 2 (paralelos) qere ejemplos (más orina) y Deut 28:57 (¡de una mujer! Pero "piernas" hacer). De personas, 1a:. perh. ‘feet’ as euphemism for genitals (Ex 4:25, Dt 28:57, Jg 3:24, 1 S 24:4, 2 K 18:27[Qr] // Is 36:12 [Qr], Is 7:20).; de serafines, 1c: perh. their genitals (Is 6:2). Eso último siempre tuvo algún sentido para mí.
@David. "Se ha visto que Betsabé usa a David tanto o más de lo que David la usó a ella". Me gustaría saber más sobre esta vista.