Bhagavad Gita y puntos de vista sobre otras religiones?

Me encanta la visión del Bhagavad Gita de todo y soy muy pro-Krishnaísmo, sin embargo, estoy un poco confundido con la visión del Gita sobre otras religiones. ¿Afirma el Gita que el "dios" descrito en el cristianismo, el Islam, etc. es, en última instancia, el mismo en la forma de la Divinidad Suprema? ¿Es correcta esta interpretación?

Ni el cristianismo ni el islam existían en el momento de la liberación del Bhagavad Geeta por el Señor Krishna, hace unos 5000 años y un número impar.
No hay equivalente para la palabra religión en el Gita ni en ninguna escritura india.
Dude Bhagwad Gita nunca habla de la secta de la gente, siempre habla del acto para la gente y también dice que sea cual sea el camino que tomes para alcanzar la fuente divina, si eres un verdadero seguidor de tu creencia, alcanzarás a Dios.

Respuestas (3)

El comentario de @Krishna arriba de su pregunta es correcto; el Gita fue pronunciado mucho antes que cualquiera de las otras grandes religiones del mundo existieran.

Krishna dice ( Gita IV. 7-8):

Cada vez que hay un declive del dharma, oh Bharata, y un aumento del adharma, Yo Me encarno.

Para la protección de los buenos, para la destrucción de los malvados y para el establecimiento del dharma, nací en cada época.

Entonces Krishna dice que se encarnará una y otra vez cuando sea necesario; mucha gente cree que Krishna mismo se encarnó como Cristo. Para responder a su pregunta, sí, el mismo Dios adorado en otras religiones es la misma Divinidad Suprema del Gita .

y en Gita IV. 11:

De cualquier manera que los hombres se Me acerquen, así Yo los recompensaré; porque es Mi camino, oh Partha, que los hombres siguen en todas las cosas.

Dios no pertenece a una religión, todas las religiones pertenecen a Dios. Puedes acercarte a Él a través de todos los caminos, todas las religiones conducen a Él. Diferentes enfoques tendrán diferentes puntos de vista de la misma cosa, un punto de vista no invalida al otro. Ramakrishna Paramahamsa dijo ( Evangelio de Sri Ramakrishna ):

Aquel que se llama Krishna también se llama Siva, y lleva el nombre de la Energía Primordial, Jesús y también Alá, el mismo Rama con mil nombres. Un lago tiene varios ghats. En uno, los hindúes toman agua en cántaros y la llaman 'jal'; en otro, los musulmanes toman agua en bolsas de cuero y llaman 'pani'. A un tercero los cristianos lo llaman 'agua'. ¿Podemos imaginar que no es 'jal' sino solo 'pani' o 'agua'? ¡Que ridículo! La sustancia es Una bajo diferentes nombres, y todos buscan la misma sustancia; sólo el clima, el temperamento y el nombre crean diferencias. Que cada hombre siga su propio camino. Si sincera y ardientemente desea conocer a Dios, ¡paz sea con él! Seguramente se dará cuenta de Él.

Y Gita (VII. 7):

No existe nada más alto que yo, oh Dhanajaya. Todo está ensartado en Mí como una fila de gemas en un hilo.

Todas las diferentes religiones son simplemente gemas ensartadas alrededor de la Divinidad Suprema.

En ninguna parte del Gita Krishna se menciona explícitamente que se crearán otras religiones en torno a su nombre. Por lo tanto, no estoy de acuerdo con que los dioses de otras religiones sean los mismos, ya que no hay evidencia de esto en el gita.

Primero abordando su confusión sobre la visión de Gita sobre otras religiones.
Gita nunca ha opinado sobre ninguna religión ; ¡ni siquiera el hinduismo! Históricamente, el término "hindú" se originó en Irán . Por supuesto, el hinduismo llevó adelante el Gita. (No confunda el "hinduismo" con una religión, es una "forma de vida", según la Corte Suprema de la India).

La única mención (falsamente interpretada) sobre otras "Religiones" está aquí:
Capítulo-18, Verso-66

sarva- dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo mokṣayiṣyāmi mā śucaḥ

Abandona todas las variedades de religiones y simplemente entrégate a Mí. Os libraré de todas las reacciones pecaminosas. No temas.

Dado que no existe una traducción de una sola palabra en el idioma occidental para Dharma , las personas a menudo etiquetan " Religión " como " Dharma ", lo cual no es correcto, aunque la religión juega un papel importante en la definición de Dharma. Dharma puede denominarse aproximadamente como "Conformidad de los propios deberes con la rectitud".

Ahora respondiendo a su pregunta:
NO, Gita no afirma que Dios descrito en el cristianismo y el Islam sean, en última instancia, iguales en forma de Divinidad Suprema .

Por las siguientes razones:

  1. El Islam y el cristianismo no existían cuando se dijo Gita. Aunque algunos eruditos como Zakir Naik han afirmado que el Islam existió desde el comienzo de la humanidad, no hay evidencia de eso.
  2. Gita defiende que "Dios con forma" es más fácil de lograr que "Dios sin forma". Se contradice directamente con el Islam. Puede consultar el comienzo del Capítulo 12
  3. Con respecto al cristianismo, muchos conceptos coinciden con el hinduismo, como la unidad de dios que creó todo, la trinidad, los dioses múltiples. Pero, de nuevo, no existe tal afirmación en el Gita.

Aparte de las religiones abrahámicas, si me tomo la libertad de citar el Bhagavad Gita y su comentario de Srila Baladev Vidyabhushan llamado 𝑮𝒊𝒕𝒂 𝑩𝒖𝒔𝒉𝒂𝒏, con respecto a sus puntos de vista sobre otras religiones indias como el budismo, el jainismo, entonces estas 👇 serían algunas de las citas relevantes del Gita. Versos junto con el comentario.

26. 26.

atha cainaṁ nitya-jātaṁ nityaṁ vā manyase mṛtam tathāpi tvaṁ mahā-bāho nainaṁ śocitum arhasi

𝐄𝐯𝐞𝐧 𝐢𝐟 𝐲𝐨𝐮 𝐭𝐡𝐢𝐧𝐤 𝐭𝐡𝐞 𝐬𝐨𝐮𝐥 𝐢𝐬 𝐜𝐨𝐧𝐭𝐢𝐧𝐮𝐚𝐥𝐥𝐲 𝐛𝐨𝐫𝐧 𝐚𝐧𝐝 𝐚𝐥𝐰𝐚𝐲𝐬 𝐝𝐢𝐞𝐬, 𝐬𝐭𝐢𝐥𝐥 𝐲𝐨𝐮 𝐧𝐨𝐭 𝐥𝐚𝐦𝐞𝐧𝐭 𝐥𝐚𝐦𝐞𝐧𝐭, 𝐎 𝐌𝐢𝐠𝐡𝐭𝐲-𝐚𝐫𝐦𝐞𝐝 𝐨𝐧𝐞❗

https://archive.org/details/GitaBhusana1.KrsnadasBaba/page/n29/mode/2up

𝑮𝒊𝒕𝒂 𝑩𝒖𝒔𝒉𝒂𝒏 Comentario

'Habiendo dado su propia opinión sobre por qué uno no debe lamentarse por el alma, el Señor ahora habla de la opinión de los demás, para dar otros puntos de vista. El estudiante, conociendo estos puntos de vista y consecuentemente destruyéndolos junto con su contaminación, debe permanecer fijo, victorioso, en el punto de vista del Señor. Dotado de un cuerpo como la forma humana, compuesto de los cuatro elementos, la conciencia surge de eso, así como el color rojo surge de la nuez de betel o la potencia surge en el licor. Ese cuerpo hecho de cuatro elementos es en sí mismo el atma. 𝑻𝒉𝒊𝒔 𝒃𝒐𝒅𝒚 𝒊𝒔 𝒓𝒆𝒂𝒍, 𝒊𝒔 𝒔𝒖𝒃𝒋𝒆𝒄𝒕 𝒕𝒐 𝒂𝒑𝒑𝒆𝒂𝒓𝒂𝒏𝒄𝒆 𝒂𝒏𝒅 𝒅𝒊𝒔𝒂𝒑𝒑𝒆𝒂𝒓𝒂𝒏𝒄𝒆 𝒃𝒆𝒄𝒂𝒖𝒔𝒆 𝒐𝒇 𝒊𝒕𝒔 𝒏𝒂𝒕𝒖𝒓𝒆 𝒐𝒇 𝒄𝒐𝒏𝒔𝒕𝒂𝒏𝒕 𝒄𝒉𝒂𝒏𝒈𝒆, 𝒂𝒏𝒅 𝒕𝒉𝒊𝒔 𝒊𝒔 𝒌𝒏𝒐𝒘𝒏 𝒃𝒚 𝒓𝒆𝒈𝒖𝒍𝒂𝒓 𝒑𝒆𝒓𝒄𝒆𝒑𝒕𝒊𝒐𝒏.

𝑻𝒉𝒆 𝑩𝒖𝒅𝒅𝒉𝒊𝒔𝒕𝒔 𝒔𝒖𝒄𝒉 𝒂𝒔 𝒕𝒉𝒆 𝐕𝐚𝐢𝐛𝐡𝐚𝐬𝐡𝐢𝐤𝐚𝐬 𝒎𝒂𝒊𝒏𝒕𝒂𝒊𝒏 𝒕𝒉𝒂𝒕 𝒕𝒉𝒆 𝑨𝒕𝒎𝒂 𝒊𝒔 𝑽𝒊𝒋𝒏𝒂𝒏𝒂 𝑺𝒗𝒂𝒓𝒖𝒑𝒂, 𝒅𝒊𝒇𝒇𝒆𝒓𝒆𝒏𝒕 𝒇𝒓𝒐𝒎 𝒕𝒉𝒆 𝒃𝒐𝒅𝒚, 𝒃𝒖𝒕 𝒊𝒔 𝒔𝒕𝒊𝒍𝒍 𝒔𝒖𝒃𝒋𝒆𝒄𝒕 𝒕𝒐 𝒅𝒆𝒔𝒕𝒓𝒖𝒄𝒕𝒊𝒐𝒏 𝒂𝒕 𝒆𝒗𝒆𝒓𝒚 𝒎𝒐𝒎𝒆𝒏𝒕.

En ambas filosofías, no debe haber lamentación por el ätmä. La palabra atha en este verso indica otras opiniones. Ca significa api, incluso. Si no puedes entender Mis palabras sobre la naturaleza del alma, entonces puedes apoyarte en otras doctrinas como la del 𝐋𝐨𝐤𝐚𝐲𝐚𝐭𝐚𝐬.

En esta filosofía que afirma que el cuerpo es el ätmä, consideras que este yo, el cuerpo, nace y muere continuamente. La palabra vä significa “y”. Por lo tanto, no debes lamentarte por este yo (cuerpo), con palabras como “Ay, qué extraño es que nos estemos preparando para cometer actos muy pecaminosos. Impulsados ​​por el deseo de disfrutar de la felicidad real, tenemos la intención de matar a nuestros propios parientes”. (BG 1.44) Esto se debe a que en estas dos filosofías no hay temor de que el pecado continúe en la próxima vida, ya que no hay un próximo nacimiento, y hay una creación y destrucción inevitables del yo (cuerpo), cuya naturaleza misma es el cambio. 𝙏𝙝𝙚 𝙇𝙤𝙧𝙙 𝙩𝙝𝙚𝙣 𝙖𝙙𝙙𝙧𝙚𝙨𝙨𝙚𝙙 𝘼𝙧𝙟𝙪𝙣𝙖 𝙬𝙞𝙩𝙝 𝙖 𝙢𝙤𝙘𝙠𝙞𝙣𝙜 𝙩𝙤𝙣𝙚. "¡𝙊 𝙢𝙞𝙜𝙝𝙩𝙮-𝙖𝙧𝙢𝙚𝙙 𝙤𝙣𝙚! 𝙔𝙤𝙪,

16. 8

asatyam apratithishtam te jagad ähur anishvaram | aparaspara-sambhutam kim anyat käma-haitukam ||8||

𝐓𝐡𝐞𝐲 𝐬𝐚𝐲 𝐭𝐡𝐞 𝐰𝐨𝐫𝐥𝐝 𝐢𝐬 𝐟𝐚𝐥𝐬𝐞, 𝐰𝐢𝐭𝐡𝐨𝐮𝐭 𝐚 𝐟𝐨𝐮𝐧𝐝𝐚𝐭𝐢𝐨𝐧, 𝐰𝐢𝐭𝐡𝐨𝐮𝐭 𝐚 𝐜𝐫𝐞𝐚𝐭𝐨𝐫. .. 𝐈𝐭 𝐚𝐫𝐢𝐬𝐞𝐬 𝐛𝐲 𝐥𝐮𝐬𝐭 𝐚𝐥𝐨𝐧𝐞. 𝟖

https://archive.org/details/GitaBhusana3.KrsnadasBaba/page/n33/Commentary

𝑮𝒊𝒕𝒂 𝑩𝒖𝒔𝒉𝒂𝒏 Comentario

'El Señor muestra las conclusiones de los demonios. Habla primero de la filosofía de un alma (impersonal). Este mundo es falso (asatyam), lleno de error, como pensar que la cáscara es plata. El mundo no tiene base (apratithishtam), como una flor en el cielo. No tiene a Dios como causa de su creación, mantenimiento y destrucción (anishvaram). Siendo de esta naturaleza, solo está compuesto de una ilusión. Si hubiera un Señor Supremo dentro del mundo, el mundo que Él creó no sería tan efímero. Por lo tanto, consideran que el mundo debe ser falso. Esta alma sin cualidades, conocida por todas las fuentes de conocimiento, debido al error en el conocimiento, se refleja a sí misma a través de la ignorancia como otra entidad, en la forma del mundo material, las jivas individuales y el Señor. Desde el momento de darse cuenta de la naturaleza real de uno como el alma única, no hay contradicción, sólo hay unidad. Hasta ese momento del despertar, todo es como elefantes, caballos y carros en un sueño. Al darse cuenta de la verdadera naturaleza de uno, lo que se imaginó por ignorancia debería desaparecer junto con la noción de ser un jiva separado, tal como los carros y los caballos desaparecen durante el sueño profundo. El Señor luego describe la teoría de svabhäva o naturaleza, defendida por el 𝐁𝐮𝐝𝐝𝐡𝐢𝐬𝐭𝐬. El mundo no surge de la relación entre hombres y mujeres (aparaspara sambhütam) o como un alfarero produce una vasija (con intención), ya que los padres producen un hijo con falta de conocimiento. Incluso después de que los hombres y las mujeres disfrutan de una sola vez, aparecen los niños y los escorpiones aparecen del sudor de forma espontánea. Así, la creación tiene lugar por su propia naturaleza, espontáneamente, por las propiedades inherentes a la naturaleza. El Señor describe la teoría del 𝐋𝐨𝐤𝐚𝐲𝐚𝐭𝐚𝐬 (Carvaka). ¿Qué más se puede decir? No hay propósito del mundo excepto satisfacer la lujuria. Sólo la lujuria entre hombres y mujeres es la causa del mundo, siendo el motivo de toda acción. Haitukam de hetu indica algún motivo. O el 𝐉𝐚𝐢𝐧𝐬 dice que es la causa es la propia voluntad de uno, todo lo que uno puede imaginar según su poder de razonamiento, dirá que es la causa del mundo.'

18. 21

pṛthaktvena tu yaj jñānaṁ nānā-bhāvān pṛthag-vidhān vetti sarveṣu bhūteṣu taj jñānaṁ viddhi rājasam

❞ 𝐊𝐧𝐨𝐰 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐤𝐧𝐨𝐰𝐥𝐞𝐝𝐠𝐞 𝐭𝐨 𝐛𝐞 𝐨𝐟 𝐫𝐚𝐣𝐚 𝐠𝐮𝐧𝐚 𝐛𝐲 𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡 𝐨𝐧𝐞 𝐮𝐧𝐝𝐞𝐫𝐬𝐭𝐚𝐧𝐝𝐬 𝐯𝐚𝐫𝐢𝐨𝐮𝐬 𝐭𝐲𝐩𝐞𝐬 𝐨𝐟 𝐤𝐧𝐨𝐰𝐥𝐞𝐝𝐠𝐞 𝐚𝐧𝐝 𝐯𝐚𝐫𝐢𝐨𝐮𝐬 𝐨𝐩𝐢𝐧𝐢𝐨𝐧𝐬 𝐜𝐨𝐧𝐜𝐞𝐫𝐧𝐢𝐧𝐠 𝐚 𝐬𝐨𝐮𝐥 𝐩𝐫𝐞𝐬𝐮𝐦𝐞𝐝 𝐭𝐨 𝐛𝐞 𝐝𝐢𝐟𝐟𝐞𝐫𝐞𝐧𝐭 𝐢𝐧 𝐞𝐚𝐜𝐡 𝐛𝐨𝐝𝐲 𝐢𝐭 𝐚𝐜𝐜𝐞𝐩𝐭𝐬 ❞ ❞ ❞ ❞ ❞ ❞

https://archive.org/details/GitaBhusana3.KrsnadasBaba/page/n51/Commentary

𝑮𝒊𝒕𝒂 𝑩𝒖𝒔𝒉𝒂𝒏 Comentario

'Este verso habla del conocimiento en la modalidad de la pasión. Ese conocimiento que acepta que una jiva diferente (pṛthaktvena) asume formas sucesivas de deva, hombre y otras criaturas, donde la jiva se destruye con la destrucción de cada cuerpo; 𝐭𝐡𝐚𝐭 𝐤𝐧𝐨𝐰𝐥𝐞𝐝𝐠𝐞 𝐛𝐲 𝐰𝐡𝐢𝐜𝐡 𝐨𝐧𝐞 𝐚𝐜𝐜𝐞𝐩𝐭𝐬 𝐯𝐚𝐫𝐢𝐨𝐮𝐬 𝐭𝐲𝐩𝐞𝐬 𝐨𝐟 𝐨𝐩𝐢𝐧𝐢𝐨𝐧𝐬 (nānā-vidhān bhāvān), 𝐬𝐮𝐜𝐡 𝐚𝐬 𝐋⃨𝐨⃨𝐤⃨𝐚⃨𝐲⃨𝐚⃨𝐭⃨𝐚⃨𝐬⃨ 𝐁⃨𝐮⃨𝐝⃨𝐝⃨𝐡⃨𝐢⃨𝐬⃨𝐭⃨𝐬⃨, ⃨ 𝐉⃨𝐚⃨𝐢⃨𝐧⃨𝐬⃨, ⃨, ⃨ 𝐨⃨𝐫⃨ 𝐋⃨𝐨⃨𝐠⃨𝐢⃨𝐜⃨, 𝐢𝐬 𝐤𝐧𝐨𝐰𝐥𝐞𝐝𝐠𝐞 𝐢𝐧 𝐭𝐡𝐞 𝐦𝐨𝐝𝐞 𝐨𝐟 𝐩𝐚𝐬𝐬𝐢𝐨𝐧. 𝐒𝐨𝐦𝐞 𝐨𝐟 𝐭𝐡𝐞 𝐝𝐨𝐜𝐭𝐫𝐢𝐧𝐞𝐬 𝐚𝐫𝐞: 𝐭𝐡𝐞 𝐛𝐨𝐝𝐲 𝐢𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐬𝐨𝐮𝐥 (𝐋𝐨𝐤𝐚𝐲𝐚𝐭𝐚𝐬); 𝐭𝐡𝐞 𝐬𝐨𝐮𝐥 𝐢𝐬 𝐝𝐢𝐟𝐟𝐞𝐫𝐞𝐧𝐭 𝐟𝐫𝐨𝐦 𝐭𝐡𝐞 𝐛𝐨𝐝𝐲 𝐛𝐮𝐭 𝐭𝐡𝐞 𝐬𝐚𝐦𝐞 𝐬𝐢𝐳𝐞 𝐚𝐬 𝐭𝐡𝐞 𝐛𝐨𝐝𝐲 (𝐉𝐚𝐢𝐧); 𝐭𝐡𝐞 𝐚𝐭𝐦𝐚 𝐢𝐬 𝐣𝐮𝐬𝐭 𝐦𝐨𝐦𝐞𝐧𝐭𝐚𝐫𝐲 𝐤𝐧𝐨𝐰𝐥𝐞𝐝𝐠𝐞 (𝐁𝐮𝐝𝐝𝐡𝐢𝐬𝐭); el ätmä es Dios, que consiste únicamente en conocimiento eterno (Mäyäväda); el ätmä, diferente del cuerpo, es una entidad consciente y omnipresente que da cobijo a nueve cualidades particulares (filosofía Nyäya).'

Si pudiera formatear la respuesta, sería realmente bueno y la haría un poco legible. :)