Arjuna busca las bendiciones de la diosa Durga

El décimo día de la guerra del Mahabharata fue muy crucial para los Pandavas.

La estrategia de guerra realizada al finalizar el día 9 de la guerra, tenía como objetivo atacar al abuelo Bhishma, allanando el camino, para su salida permanente del campo de batalla el día 10 de la guerra {sin matarlo, ya que tenía la bendición de morir según su elección}. Arjuna estaba a punto de enfrentarse a la batalla más difícil y crucial contra Grandsire Bhishma.

¿Oró Arjuna a algún Dios en particular durante esta fase crucial de la guerra?

Respuestas (1)

Arjuna oró a la Diosa Durga por consejo del Señor Krishna, antes del comienzo de la guerra en el décimo día. Y la Diosa Durga contestó las oraciones de Arjuna y lo bendijo.

El evento se describe como: -

Comprendiendo (la medida de) la devoción de Partha, Durga, quien siempre se inclina graciosamente hacia la humanidad, apareció en el firmamento y en presencia de Govinda, dijo estas palabras.

'Dentro de poco tiempo vencerás a tus enemigos, oh Pandava. Oh invencible, tienes a Narayana (otra vez) para ayudarte. Eres incapaz de ser derrotado por los enemigos, incluso por el mismísimo portador del rayo.

La oración se conoce comúnmente como Arjuna Krutha Durga Sthuthi. El Arjuna Krita Durga Stuti es como:

श्रीअर्जुन उवाच-
नमस्ते सिद्ध-सेनानि, आर्ये मन्दर-वासिनी।
कुमारी कालि कापालि, कपिले कृष्ण-पिंगले ॥१॥

Arjuna dijo:
Saludos al comandante de los Sidhas, que es noble y vive en el bosque de Mandara, que es la virgen Kali que lleva las calaveras, que es marrón, negra y leonada.

भद्र-कालि! नमस्तुभ्यं, महाकालि नमोऽस्तुते।
चण्डि चण्डे नमस्तुभ्यं, तारिणि वर-वर्णिनि ॥२॥

Saludo al amable Kali, saludo al gran Kali, saludo al asesino del violento Chanda, que ha bendecido el color y os hace enojar.

कात्यायनि महा-भागे, करालि विजये जये ।
शिखि पिच्छ-ध्वज-धरे, नानाभरण-भूषिते ॥3॥

Oh muy valerosa hija de Katyayana, Oh terrible conquistadora de la victoria y el triunfo, Oh Diosa que tiene la bandera de plumas de pavo real, Y que está decorada con diferentes tipos de ornamentos.

अटूट-शूल-प्रहरणे, खड्ग-खेटक-धारिणे ।
गोपेन्द्रस्यानुजे ज्येष्ठे, नन्द-गोप-कुलोद्७४

¡Oh tú que empuñas una lanza terrible, el portador de la espada y el escudo, oh tú que naciste como la hermana menor del jefe de los rebaños de vacas (el Señor Krishna), oh hermano mayor, nacido en la familia del pastor de vacas Nanda!

महिषासृक्-प्रिये नित्यं, कौशिकि पीत-वासिनि ।
अट्टहासे कोक-मुखे, नमस्तेऽस्तु रण-प्रिये ॥५॥

¡Oh tú que siempre eres aficionado a la sangre de búfalo, nacido del clan de Kusika, vestido con túnicas amarillas, habiendo asumido la cara de un lobo que devoraste a los Asuras! ¡Me inclino ante ti que eres aficionado a la batalla!

उमे शाकम्भरि श्वेते, कृष्णे कैटभ-नाशिनि ।
हिरण्याक्षि विरूपाक्षि, सुधू्राप्ति नमोऽस्तु

Saludo a Uma, Shakambari, el blanco, el negro, el que mató a Kaitabha, el que tiene ojos dorados, el que tiene ojos rasgados y el otro tiene grandes ojos color humo.

वेद-श्रुति-महा-पुण्ये, ब्रह्मण्ये जात-वेदसि ।
जम्बू-कटक-चैत्येषु, नित्यं सन्निहितालये ॥७॥

Eres Veda, eres sruthi, haces grandes obras bendecidas, eres el espíritu de Brahma, naciste de los Vedas, estás presente diariamente en el templo con el manzano rosa.

त्वं ब्रह्म-विद्यानां, महा-निद्रा च देहिनाम् ।
स्कन्ध-मातर्भगवति, दुर्गे कान्तार-वासिनि॥८॥

Eres el conocimiento sobre Brahman entre los conocimientos. Eres el gran sueño entre los seres vivientes, eres el Bhagwathi que es la madre de Skanda, y vives en montañas que son inaccesibles.

स्वाहाकारः स्वधा चैव, कला काष्ठा सरस्वती ।
सावित्री वेद-माता च, तथा वेदान्त उच्यते ॥९॥

Tú, el sonido de Swaha, Swadha, el alimento de los manes, eres el tiempo superior, eres Saraswati, eres Savitri, la madre de los Vedas, y también eres el alma interior de los Vedas.

स्तुतासि त्वं-महा-देवि
जयो भवतु मे नित्यं, त्वत्-प्रसादाद् रणाजिरे ०१०१०१०

Oh Gran Diosa, estoy orando con un corazón puro y limpio, Que la victoria sea mía diariamente por tu bendición, Oh diosa del campo de batalla.

कान्तार-भय-दुर्गेषु, भक्तानां चालयेषु च ।
नित्यं वससि पाताले, युद्धे जयसि दानवान् ॥११॥

Oh Diosa que conduces a tus devotos a través de montañas espinosas y temibles, Oh Diosa que conquistas a los asuras que viven diariamente en el mundo inferior.

त्वं जम्भिनी मोहिनी च, माया ह्रीः श्रीस्तथैव च ।
सन्ध्या प्रभावती चैव, सावित्री जननी तथा ॥१२॥

Eres el destructor, el encantador, la ilusión, los cantos Hree y Shree. Eres el crepúsculo, eres el portador del brillo, Savithri y también la madre.

-
भूतिर्भूति-मतां संख्ये, वीक्ष्यसे सिद्ध-चारण ॥ृ॥ृ॥ृ

Eres satisfacción, salud, velocidad y brillo, aumentas la eficacia del Sol y la Luna, eres la riqueza de aquellos que prosperan y numerosos Sidhas y Charanas esperan por ti.

Referencia:-Mahabharata, Libro-6, Bhishma Parva, Bhagvat Gita Parva:- http://www.sacred-texts.com/hin/m06/m06023.htm

Enlace para la oración: - http://stotraratna.sathyasaibababrotherhood.org/g191.htm

Del verso 4 anterior, se puede establecer la conexión de que Yogmaya/Jogmaya era una forma de la Diosa Durga. Gracias @ Tezz