¿Cuánto tardan los idiomas en divergir?

¿Cuánto tardan los idiomas en divergir unos de otros hasta el punto en que ya no son mutuamente inteligibles? ¿Existe alguna distancia en la que una lengua comience a separarse? ¿Cómo influye la tecnología, la población y el terreno en esta distancia?

A menudo me resulta imposible comunicarme con alguien más de 30 años más joven. Eso cuenta ? :-) En serio, incluso en ese período se acumulan suficientes cambios de uso común y referencias idiomáticas que a veces dificultan la comprensión práctica.
Hasta donde yo sé, los cambios en la jerga y las frases meméticas no constituyen cambios en el idioma a menos que persistan a través de subculturas en ciernes a través de la escritura o la partición, @StephenG.
Realmente no veo la construcción del mundo en esto, así que creo que no hay razón por la que obtenga mejores respuestas aquí que en Lingüística .
@StephenG: OTOH, no tengo ningún problema real para entender a Shakespeare a una distancia de cuatro siglos (quizás más fácil que las "traducciones" en línea al inglés contemporáneo), a los seis, Chaucer es un poco difícil, y Beowulf a algo más de mil es un idioma extranjero.
No me consideraría una persona que tuviera dificultades para leer, pero personalmente encontré gran parte de las obras de Shakespeare completamente confusas. Siempre se requería un elemento de traducción para aclarar las cosas. Las palabras y la estructura generalmente se ven iguales, pero no siempre tienen el mismo significado semántico que el inglés moderno. Ha pasado demasiado tiempo desde que leí alguno de ellos para dar un ejemplo, pero tuve una clara sensación de esto en ese momento. Ahora, las historias de Sherlock Holmes son bastante legibles una vez que comprende los términos culturales específicos del día, y la más antigua tiene 130 años.
Se ve afectado en gran medida por el tamaño de las poblaciones y cuán aisladas están, si están lo suficientemente aisladas, una pequeña población puede generar un nuevo idioma en tan solo dos generaciones. La lengua de señas nicaragüense sería un ejemplo.
@StephenG: Creo que la mayoría de las diferencias en Shakespeare son culturales, pero no es diferente a aprender términos técnicos en un campo desconocido. Como por ejemplo "homocedasticidad", que para mi dinero es tan confuso como "putter-out de cinco por uno" de Shakespeare.
@can-ned_food La construcción del mundo consiste en encontrar razones plausibles para que las regiones tengan diferentes dialectos o diferentes idiomas surgidos de una raíz; Debería pensar porque las razones que causaron la divergencia pueden tener más ramificaciones más allá de un idioma diferente. También podrían incluir vestimenta, religión, costumbres, organización política, etc. Considero que estas son partes justas de la construcción del mundo, y el punto es un mundo coherente y creíble, con razones relativamente "profundas" de cómo las cosas llegaron a ser como son. , atribuible a la física, conflictos plausibles, invenciones, religiones o emociones.
Esos son completamente comprensibles, @Amadeus. Le estaba diciendo al autor de la pregunta que me parecía que, dejando al descubierto esas u otras consideraciones, obtendrías respuestas más estudiadas con los chicos de Lingüística. Sin embargo, cuanto más lo pienso, es posible que piensen que es demasiado simplista allí...
Consulte también esta respuesta en el stackexchange de lingüística : languages.stackexchange.com/questions/2541/…

Respuestas (4)

La lingüística histórica es la ciencia moderna que determina cómo cambian los idiomas con el tiempo. Este sitio entra en detalles considerables sobre el proceso, pero en la práctica, dado que el lenguaje evoluciona continuamente, es posible que encuentre dificultades en tan solo 200 años. Ciertamente, me ha resultado bastante difícil conversar con estadounidenses, británicos y australianos (de hecho, como canadiense en una fuerza multinacional, ¡a veces tuve que actuar como traductor entre ellos!). Se han realizado otros estudios y se han descubierto reglas generales sobre la velocidad a la que se derivan los idiomas, por ejemplo , la Ley de Grimm.

Sin embargo, para que los idiomas se vuelvan mutuamente incomprensibles, tomaría mucho más tiempo. El protoindoeuropeo ( PIE ) puede haber sido hablado por todos en la región de la Ucrania moderna en el 3500 a. C., pero parece que incluso el PIE ya se había separado significativamente después de 1000 años, e incluso el vínculo entre los idiomas secundarios del PIE solo se descifró. en el siglo 18. Un libro muy bueno que reconstruye la propagación de PIE es The Horse, the Wheel, and Language , y el autor hace algunas estimaciones bien informadas sobre la rapidez con que divergió el idioma.

Entonces, al juntar todo esto y pensar incluso en los cambios en inglés durante el período de tiempo de ese idioma, podemos ver algunos cambios bastante significativos después de solo uno o dos siglos. Hacia 500 años, solo los especialistas podían leer el idioma (piense en leer o representar una obra de Shakespeare como se escribió en el siglo XVI para una audiencia actual. Los cuentos de Canterbury de Chaucer , escrito en el siglo XIII es aún más difícil de leer o hablar), y después 1000 años, el idioma sería casi incomprensible (Beowulf, escrito hace más de 1000 años, necesita ser traducido extensamente para una audiencia moderna). Si dos grupos de hablantes del idioma original estuvieran aislados durante estos períodos de tiempo, los dialectos resultantes probablemente se considerarían nuevos idiomas.

Entonces, el límite inferior es probablemente de 500 años y un límite razonable sería de 1000 años para que un idioma se haya separado lo suficiente como para ser mutuamente incomprensible.

También diría que diez siglos deberían ser suficientes. Del latín a las lenguas romances: unos 4 siglos más o menos. Del inglés medio de Chaucer al inglés moderno de Shakespeare: alrededor de 2 siglos. A veces, el desarrollo del idioma puede ser muy rápido: solo hay 2 generaciones (con una fuerte presión oficial) entre el turco otomano y el turco moderno. En el otro extremo, el griego se había mantenido bastante estable desde el siglo V a. C. hasta aproximadamente el siglo IV d. C.; hubo cambios, pero en general, un griego del siglo IV podía leer a Aristóteles en el original sin problemas.
@AlexP: Pero tenga en cuenta que incluso cuando las lenguas romances divergieron, el latín siguió siendo bastante latino.
@jamesqf Latin solo se usó en un círculo parcialmente aislado y altamente interconectado con reproducción textual del texto y una fuerte autoridad central.
@jamesqf: El latín murió en el proceso de dar a luz a las lenguas romances. Permaneció como lengua litúrgica y escrita, para ser aprendida de los libros. (E incluso en esta forma sombría, el latín medieval es bastante distinto; el latín clásico se volvió a aprender en el Renacimiento). Nadie habló el latín como lengua materna nunca más. También puede decir que el griego homérico se mantuvo sin cambios durante casi 3 milenios, o que el hitita no ha cambiado ni un poco desde los días del rey Suppiluliumas en el siglo XIV antes de la era común...

Los factores sociales (incluido el aislamiento debido al terreno, la invasión, el intercambio cultural) son muy influyentes aquí y existen algunas leyes/tendencias.

La mejor documentada es que cuanto más aislada es una comunidad, más conservadora permanece su lengua. Por lo tanto, el sardo es la hija más conservadora del latín, los dialectos del inglés de la costa este de Estados Unidos están más cerca del inglés hablado en la Inglaterra de los siglos XVI y XVII que el inglés británico moderno, y el islandés del siglo XII es completamente inteligible para los islandeses modernos (similar a leer a Shakespeare para nosotros). ). La pronunciación ha cambiado bastante, lo que significa que los islandeses del siglo XII y los islandeses modernos tendrían un poco más de dificultad para hablar, pero aún podrían comunicarse.

El inglés es un caldero de pescado muy diferente: hemos tenido invasiones (el normando y el nórdico tienen efectos profundos en el idioma hasta el punto de que algunos dicen que el inglés es un sprachbund, un descendiente casi igual de diferentes idiomas maternos) y cambios culturales y sociales. y préstamos de idiomas de todo el mundo debido a que están en el centro de las cosas. No hay posibilidad de que los angloparlantes modernos puedan leer Beowulf porque el inglés antiguo fue literalmente destruido y se reintegró al inglés medio durante los siglos XI y XII; Chaucer habría tenido casi tantas dificultades con Beowulf como nosotros, para el siglo XIV El inglés era un idioma separado e ininteligible del inglés antiguo.

El tipo de registro escrito que usa (o no usa) el idioma también es importante. El chino literario tiene una vida increíblemente larga en el sentido de que los textos del pasado muy lejano son ligeramente inteligibles para el chino moderno, y con más estudio del idioma, este efecto aumenta. Sin embargo, el idioma hablado ha evolucionado mucho en un tiempo similar, por lo que los hablantes separados por una distancia de tiempo similar no tendrían posibilidad de entenderse, incluso si hablaran el (antepasado/descendiente de) el mismo dialecto.

Además de preguntar en lingüística, pruebe el ZBB ('tablón de anuncios zompistas', un recurso para hacer lenguajes construidos y mundos construidos, y un recurso general para el aprendizaje de lingüística), tienen mucho conocimiento y lo guiarán a la erudición real. www.incatena.org

La conclusión es: piense en sus factores sociales. El aislamiento retrasará el cambio lingüístico en una población. La conquista puede combinar e incluso destruir lenguas, aunque los sustratos permanecerán. El mundo es su ostra con respecto a las posibilidades de construcción del mundo: puede crear las condiciones para que su gente pueda comprender escritos de hace miles de años sin demasiados problemas, o puede separar una población de sus antepasados ​​de incluso 100 años por una barrera de inteligibilidad inexpugnable.

ZBB?? Los acrónimos pueden estar bien para los cognescenti, pero para la mayoría de nosotros que no sabemos, confunden y frustran. Por favor, tenga a todos la cortesía de proporcionar la forma completa de las palabras. Aparte de eso, una buena respuesta. Más uno mío.

La cantidad de tiempo que tarda en aparecer una división es proporcional tanto a la cantidad de intercomunicación entre los grupos de hablantes como al volumen de material escrito producido.

Un grupo extremadamente aislado y sin un corpus literario significativo puede divergir en pocas generaciones. Un grupo altamente interconectado con un registro escrito significativo divergerá menos rápidamente.

Sin embargo, estos no son los únicos factores. Los cambios significativos en el estatus social, económico o tecnológico pueden provocar cambios lingüísticos rápidos, que pueden conducir a la divergencia o consolidación dependiendo de si esos cambios son unificadores o divisivos.

Para obtener respuestas más detalladas, considere preguntar en lingüística .

Los grupos aislados conservan su lengua.

No soy un investigador de idiomas; pero he leído (New Scientist, creo) que los investigadores lingüísticos han observado una divergencia que aparentemente ocurrió en una sola generación, como resultado de una revolución : Según recuerdo, una población tuvo una guerra civil; dividido en dos, y los "rebeldes" modificaron intencionalmente la pronunciación, las reglas de asignación de género y algunas palabras fundamentales como para miembros de la familia (hijo, hija, padre, madre). Hombre, habla de estar enojado ... ¡ni siquiera queremos tu lenguaje apestoso!