Yosef vendido para la prostitución

Recuerdo haber escuchado de una fuente que afirma que Yosef fue vendido a la prostitución, o alguna otra forma de esclavitud sexual, por sus hermanos, y no simplemente la esclavitud como se supone comúnmente. ¿Existe tal fuente?

Respuestas (3)

La Biblioteca Virtual Judía sobre Homosexualidad afirma que

el Talmud registra que el egipcio Potifar compró a José "para sí mismo" (Sotah 13b), es decir, con fines homosexuales (Rashi).

ArtScroll Gemara Sotah 13b2 y 14a1

Potifar, un cortesano de Faraón, lo compró Rav dijo: Esto significa que [Potiphar] compró [Yosef] para sí mismo, es decir, para sus propios fines ilícitos (como explica Rashi). Sin embargo, Gavriel vino y lo castró. Esto se deriva de la siguiente manera: Inicialmente, su nombre se escribe como " Potiphar ", pero al final se escribe como Potifera. El cambio de nombre alude a su transformación en eunuco.

Dado que los hermanos no lo vendieron en Egipto (y como se explica en otra parte, ni siquiera lo sacaron del pozo para venderlo), no se les puede culpar por el propósito que Potifar originalmente tenía en mente cuando lo compró.

No es que lo vendieran al comercio sexual, sino que pensaron que ahí fue a donde terminó debido a su belleza. Ver Bereishis Rabba 91 6 aquí , cuando los hermanos vinieron a Mitzraim por comida, también estaban atentos para encontrar a Yosef. Se dirigieron a la zona donde estaban las prostitutas, diciendo que nuestro hermano Yosef es hermoso, tal vez esté allí. Y como explica Matnas Kehuna, tal vez fue vendido allí para su vergüenza.

(Esto impide pensar que estuvo allí por su propia voluntad. El término utilizado para el área de prostitutas es 'Kuba', que generalmente significa un lugar para prostitutas que son retenidas allí en contra de su voluntad).

Esto también puede explicar por qué los hermanos no reconocieron a Yosef (Rashi dice que tenía barba), ya que vieron a Yosef de una manera tan negativa y no pudieron aceptar ni siquiera la idea de que ahora era virrey de Egipto.

¿Quizás a lo que te refieres puede emanar de Daat Zkenim en Génesis 39:19? (extracto):

כדברים האלה וגו.

פירש"י בשעת תשמיש אמר' לו כן. ותימה להרב משה דבמס' סוטה פריך כתיב פוטיפר וכתיב פוטיפרע בתחלה נקרא פוטיפר וכשקנה יוסף קנהו למשכב זכור ונסתרס ונקרא פוטיפרע אלמא לא היה משמש מטתו וי"ל בשעת תשמיש לאו דוקא אלא בשעה שעוסק בעניני תשמיש. ועוד י"ל שלא נסתרס לגמרי אך כשהיה רוצה להזדקק עם יוסף היה מסתרס

Inglés de Sefaria.org:

כדברים האלה, “cosas como esta”; según Rashi, la esposa de Potifar le mostró cómo José había tratado de excitarla mientras estaba en la cama con su esposo. Esto parece difícil, ya que el rabino Moshe, citando el Talmud en el tratado Sotah, folio 13, señaló que el nombre Potifar se escribe en la Torá una vez como פוטיפר, (39,1) sin la letra ע al final, y en otra ocasión con falta esa letra ע (37,36) El Talmud concluye que una vez que se convirtió en eunuco, como un servidor cercano del Faraón, no podía entregarse a la actividad sexual, por lo que el comentario de Rashi parece forzado, por decir lo menos. y adicionalmente hay quienes dicen que no era un eunuco del todo pero cuando quiso tener relaciones con Yosef se volvió impotente.

Según esto, no dice que los hermanos lo vendieran para la prostitución, sino que Potifar, el último que lo compró, lo compró con fines sexuales.

Esa no es una traducción del hebreo que cita (pero este último dice que José fue comprado con fines inmorales).
Lo encontré, creo. Guemará Sotá 13b.
@ msh210 Si bien, aquí, Sefaria no hizo una traducción completa, parece que captó la esencia principal de las cosas, creo. Feliz Janucá.
La sección en negrita está mal traducida. Debería decir “y además hay quienes dicen que no era un eunuco del todo pero cuando quiso tener relaciones con Yosef se volvió impotente.
@sabbahillel Gracias. Ese es un buen punto. Haciendo copiar/pegar.