¿Tomó Noé dos palomas o catorce?

Continuando con la respuesta al meta llamado a la contradicción .

En Génesis 6:18 leemos lo siguiente:

Y haré mi pacto contigo, y con los que suben al arca, tú y tus hijos y tu mujer, y las mujeres de tus hijos contigo. Y de todo lo que vive, y de toda carne, dos de cada uno meted en el arca, para que habiten con vosotros. Macho y hembra serán. De las aves según su especie, de las bestias según su especie, de todo lo que se arrastra sobre la tierra según su especie, dos de cada uno vendrán contigo, para sobrevivir. Y tú, toma para ti de todo alimento que se puede comer, y alcánzalo, y será para ti y para ellos, para comer.

E hizo Noé: Todo lo que le fue ordenado por Dios, así lo hizo.

Pero justo al comienzo del Capítulo 7, leemos:

Y Yahweh dijo a Noach (Noah): ven tú y toda tu casa al arca, porque te veo justo delante de mí, en esta generación.

De todo animal puro, tomad para vosotros siete/siete --- marido y mujer; y de la bestia impura, dos, marido y mujer. También de las aves del cielo siete/siete, macho y hembra, para sobrevivir como semilla para toda la Tierra. Porque dentro de siete días todavía lloveré sobre la tierra, cuarenta días y cuarenta noches, y borraré toda la extensión que he hecho de sobre la faz de la tierra.

E hizo Noé todo lo que Yahweh le había mandado.

Aquí hay una pura contradicción. ¿Cuántas palomas había en el arca, dos o siete?

Hay más evidencia más adelante, en el Capítulo 8:

Y fue, y al cabo de cuarenta días, Noé abrió la ventana del arca que había hecho. Y envió el cuervo; y andaba de un lado a otro, hasta que las aguas se secaron sobre la tierra.

Y envió la paloma de su lado para ver si las aguas eran más ligeras sobre la faz de la tierra. Y la paloma no halló descanso para sus pies, y volvió a él, al arca, porque las aguas estaban sobre toda la tierra. Y él extendió su mano, y la tomó, y la trajo a él, dentro del arca.

Tanto el cuervo como la paloma se mencionan usando indicadores singulares, lo que sugiere que solo había uno del género apropiado al que se refería el pronombre. Esto sugiere fuertemente que había solamente un cuervo y solamente una paloma hembra .

Pero un cuervo es impuro, mientras que una paloma es pura.

Finalmente, una vez que Noé está en tierra firme, al final del capítulo 8, se encuentra el siguiente pasaje:

Y Noé edificó un altar a Yahweh; y tomó de todo animal puro, y de toda ave pura, y echó humo en el altar. Y Yahweh olió el olor reconfortante, y se dijo a sí mismo: Nunca más maldeciré la tierra por causa del hombre, porque el corazón del hombre tiene mal desde su adolescencia, y nunca más heriré a todo lo que vive, tal como lo he hecho. . En adelante, todos los días de la tierra: la siembra y la siega, el frío y el calor, el verano y el invierno, la noche y el día, no se detendrán.

Entonces Noé está sacrificando las bestias puras a Yahweh. ¿Lo que da? ¿Había siete de las bestias puras, o dos, dos de cada bestia?

Respuestas (2)

La aparente contradicción se aclara simplemente leyendo el pasaje cuidadosamente:

19 Y de todo lo que vive, de toda carne, dos [de cada especie] meterás en el arca, para que tengan vida contigo; serán macho y hembra.

Tenga en cuenta que [de todo tipo] no está en el idioma original. El énfasis es que los animales serán traídos por parejas capaces de aparearse para preservarlos con vida. Esto evita las preguntas que surgen de la observación de animales específicos, como que un toro puede dar servicio a varias vacas. Deben venir en parejas.

2 De todo animal limpio tomarás de siete en siete, macho y su hembra; y de los animales que no son limpios, en dos, macho y su hembra. 3 De las aves de los cielos también de siete en siete, macho y hembra; para mantener viva la semilla sobre la faz de toda la tierra.

Ahora las instrucciones se hacen específicamente según tipos de animales para hablar del número total requerido. El número total difiere según el tipo.

Cuando se lee en hebreo no dice 'por siete' dice 'siete siete'. Este es un par de sietes. El primer comando era traerlos por pares, y el segundo dice traer un par de sietes. Esto es notable porque hay una palabra completamente diferente disponible para catorce.

Leí el idioma original y hay dos comandos numéricos diferentes: trae dos vs. trae 7/7. La primera instrucción no dice "tráelos en parejas", está diciendo "trae dos", y significa lo que dice. Votado a la baja, esto es inventar una interpretación forzada para cegarte a los límites textuales.

Esta se resuelve, como todas las demás contradicciones, por la hipótesis documental. Los primeros 8 versículos del capítulo 6 son Yahvistas, y el versículo 9:

Este es el relato de Noé, hombre justo e inocente que fue en su tiempo: con Dios caminó Noé

marca el comienzo de la narración elohista (nótese el marcador de inicio limpio proporcionado por este versículo --- está declarando que esta es la narración/geneología de Noé, que es el comienzo habitual de una historia). Esto continúa Elohist hasta el final del capítulo 6, y es claramente una identificación correcta, porque Dios se menciona como Elohim muchas veces a lo largo del pasaje.

El capítulo termina con una frase E muy típica:

E hizo Noé: Todo lo que le fue ordenado por Dios, así lo hizo.

El capítulo 7 cambia a Yahweh como identificador de Dios, e inmediatamente aquí encontramos que hay 7/7 de las bestias puras. La sección J termina en el versículo 5 con un sentimiento similar en la sección E inmediatamente anterior, pero en estilo J:

E hizo Noé todo lo que Yahweh le había mandado.

Ahora la narración vuelve a Elohim, y vuelve a E, y las bestias son nuevamente dos-dos (puro e impuro, E no hace la distinción en este contexto). Esto se menciona varias veces --- hay dos de cada animal. Hasta que la sección E termine al final del Capítulo 8,

Y habló Dios a Noé, diciendo: Sal del arca tú, y tu mujer, y tus hijos, y las mujeres de tus hijos contigo. Todo animal que está contigo de toda carne, desde las aves hasta las bestias, y todo reptil que se arrastra sobre la tierra, sácalo contigo; e infesten la tierra, y den fruto y multiplíquense sobre la tierra.

Los siguientes dos versos, no sé si son E o J. Pero el último párrafo es definitivamente J:

Y Noé edificó un altar a Yahweh; y tomó de todo animal puro, y de toda ave pura, y echó humo en el altar. Y Yahweh olió el olor reconfortante, y se dijo a sí mismo: Nunca más maldeciré la tierra por causa del hombre, porque el corazón del hombre tiene mal desde su adolescencia, y nunca más heriré a todo lo que vive, tal como lo he hecho. . En adelante, todos los días de la tierra: la siembra y la siega, el frío y el calor, el verano y el invierno, la noche y el día, no se detendrán.

Tenga en cuenta que primero, esto vuelve a Yahweh como identificador de Dios, y ahora tenemos un sacrificio que es imposible si hubiera dos de cada animal. La hipótesis documental ha explicado todas las duplicaciones, todas las inconsistencias, y explicado por qué las dos narraciones, una con Elohim y la otra con Yahweh, son autoconsistentes en sí mismas, pero ligeramente inconsistentes entre sí.

No hay alternativa a la hipótesis documental para explicar la historia de Noé. Es solo una pistola humeante.

o, por supuesto, los animales sacrificados tenían descendencia en el Arca
Gordon Wenham tiene un excelente artículo en Vetus Testamentum 28 sobre la unidad del relato del diluvio. Ahora se puede encontrar en línea: scotthahn.com/download/attachment/3402
@warren: Ya sea que lo hayan hecho o no, el número ordenado es 7/7 en J y 1/1 en E, y esto es consistente en las dos narrativas dentro de ellos mismos. Las diferencias textuales en los relatos J y E son evidentes . No obtuve esto de nadie más, traduje el pasaje y los límites textuales saltaron hacia mí sin ninguna indicación o exposición previa a hipótesis documentales.
@FrankLuke: la fuente que das es ciega. No hay discusión con la división E/J --- es muy obvia, no divide ningún verso, y los pasajes asignados a E y J están divididos por versos de transición claros que marcan el comienzo/final de la subsección narrativa. El patrón es E/J/E/J, con varios versos apeice y solo 4 secciones narrativas, cada una compuesta por varios versos y delineada por límites claros. No hay cortar/pegar con tijeras--- Di la división correctamente y no hay duda, excepto por los dos versos cerca del párrafo que describe el sacrificio de animales.
Tradicionalmente, son J y P quienes se supone que dieron el relato de la inundación, no J y E. Y ambas críticas que usted da al artículo de Wenham son de las primeras 2 páginas.
@FrankLuke: No sé cómo alguien podría pensar que P, el autor de Leviticus, podría haber escrito algo tan hermoso y con un ritmo tan bueno. P no puede escribir para salvar su vida, así es como sabes cuando está escribiendo. Es completamente incorrecto que P esté involucrado, y si los académicos dicen esto, son tan fraudulentos como los comentaristas religiosos. La identificación de "E" como el otro autor, y por "E" me refiero a la otra persona Elohim y El-Shaddai en Gensis y los primeros 5 capítulos del Éxodo, está fuera de toda duda. Las frases son las mismas, el ritmo es el mismo, la visión de Dios es la misma.
@FrankLuke: Puedo afirmar con 100% de confianza que P no tiene ninguna contribución a Génesis, más allá de quizás agregar Gen 18: 18-19 y quizás restar. P comienza el final de Éxodo y algunas redacciones en el interior. En cuanto al artículo, tuve la amabilidad de detenerme en la p. 2. El resto es una estructura paralela falsa inventada entre el final y el comienzo, un paralelo que simplemente no está ahí. La división E/J es perfectamente obvia, no requiere ninguna experiencia para verla (aunque una buena traducción ayuda), y si no la reconoce o la usa, es un incompetente y no vale la pena leerla. Solo lee por ti mismo y verás.
RonMaimon, creo que deberías aceptar la respuesta de @Bob Jones, que es una buena respuesta y en realidad responde a la pregunta que hiciste. A menos que su propósito sea solo darse puntos mientras promueve sus propios puntos de vista hermenéuticos divergentes a través de una no respuesta que no intenta reconciliar el texto consigo mismo (lo cual es una práctica hermenéutica deficiente). Solo una sugerencia amistosa.
@RaphaelRosch: Mi respuesta es correcta, Bob Jones simplemente ignora el texto, no ve límites textuales que son simplemente obvios. No me doy puntos, aceptar tu propia respuesta da 0 puntos, no me interesan los puntos. Las inconsistencias textuales en la historia de Noé son reales, son fáciles de ver, y si dices que no las ves, simplemente eres deshonesto. No me comprometo con gente deshonesta, lo siento.
Cálmate, no hay necesidad de enojarse. Aceptar tu propia respuesta a una pregunta cargada (especialmente en un lapso de tiempo tan corto) muestra muy poco interés en ampliar tu conocimiento. La hipótesis documental es una posición muy marginal que requiere un punto de partida presuposicional. Su respuesta en sí misma ni siquiera se enfoca en lo que preguntaba la pregunta. Se lee más como una diatriba que cualquier otra cosa. @BobJones abordó su pregunta tal como se le preguntó, debe darle algún valor, ya sea que esté de acuerdo con su posición o no. Tampoco es útil llamar a las personas deshonestas porque no estás de acuerdo con ellas.