Sidurim de Livorno

Dado que mi viejo sidur está en proceso de morir, estoy buscando un nuevo sidur. Tengo entendido que algunas de las reimpresiones de los siddurim de Livorno que se publican hoy han incorporado algunos cambios a las versiones antiguas de acuerdo con los minhaguim de los judíos del norte de África. Dado que mis orígenes son de los Balcanes y no del norte de África, me gustaría encontrar algunas versiones más cercanas al original.

Algunos de los sidurim que estoy investigando son,

  • La reimpresión de "Tefillat ha-Hodesh" de "Machon Seforno",
  • La versión de "Tefillat ha-Hodesh" de Or Vishua, aunque si leo correctamente este artículo de wikipedia , esta versión tiene algunos cambios según las tradiciones y prácticas del norte de África.
  • "Beth Oved" + "Beth Menuha" de Or va-Derech.

Si entiendo correctamente, la publicación Erez también tiene algunas versiones de Tefillat ha-Hodesh disponibles, pero por alguna razón no puedo encontrar su sitio web o información sobre su sidur.

¿Alguien aquí tiene alguna experiencia con alguno de estos sidurim? ¿Qué le parece la calidad de la encuadernación, las fuentes, los errores, etc.? ¿Tienes sidurim similares para recomendar?

Curioso: Dado que sus orígenes son de linaje balcánico, ¿cómo llega a Livorno siddurim? ¿Fueron sus antepasados ​​emigrantes que mantuvieron el rito de Europa occidental o de Oriente Medio?
La imprenta de Livorno fue en un momento la principal imprenta que abastecía a las comunidades sefaradi de todo el Mediterráneo. Muchas comunidades terminaron adoptando los siddurim de Livorno (con algunas diferencias regionales menores, por supuesto). Así que puedes pensar en Livorno como un equivalente sefaradi de Vilna en algún sentido.
Pero la(s) prensa(s) de Livorno publicaron muchas colecciones litúrgicas/siddurim diferentes (iraquíes, tunecinos, yemenitas, etc.), por lo que no necesariamente un tunecino o libanés recurriría a cualquier siddur de su prensa, al igual que un húngaro o alemán no necesariamente recurrir a un sidur impreso en Vilna a menos que estuviera de acuerdo [o cerca de] su rito. ¿Puede ser que su ascendencia balcánica se vincule con Europa occidental o el Medio Oriente?
La analogía a la que apuntaba era con respecto a la amplia aceptación de la edición de Vilna del Talmud/Mishna entre las comunidades Ashkenazi, y menos sus siddurim, de los cuales sé muy poco. Si bien es cierto que la(s) prensa(s) de Livorno, y más tarde la(s) prensa(s) de Viena, publicaron muchos siddurim diferentes, la variación litúrgica entre el Levante/Balcanes/África del Norte no fue demasiada (excluyendo tal vez el nusaj de Bagdad). En cierto sentido, las comunidades sabían lo que decían, usaron los siddurim de Livorno que mencioné anteriormente como un "lienzo" e hicieron las diferencias como les pareció.
Ah, ya veo. Pero el Talmud y la Mishná son muy diferentes. La liturgia, etc. es un área más sensible y de base tradicional, a diferencia de la primera, que tiene un texto más universalmente aceptado. IAE, en cuanto a lo que está buscando como se describe en su q, recomendaría el siddur en mi respuesta.
Era una analogía, aunque no perfecta :)

Respuestas (1)

En respuesta a su última consulta, recomendaría el siddur sefardí recientemente publicado de Artscroll ' Kol Simha' basado en gran parte en el omnipresente siddurim de Livorno (ver Prefacio Xii), Tefillat HaHodesh y Bet Oved, con nushaot contemporáneo y predominante.

Sí, he usado el sidur. No, no he prestado atención a los extractos de la Mishná para ver lo que siguen (supongo que es el/un texto estándar). Tampoco estoy familiarizado con ningún "Livorno nusach" de la Mishná. A) AFAIK Livorno no fue el hogar de ningún "nusach... de la mishná", y B) Estoy bastante seguro de que Livorno nunca tuvo su nusach del sidur único del que hablas: Livorno se fue a varias comunidades y tenían imprentas que publicaban libros de diferentes ritos. Cualquier siddur (libro de liturgia) procedente de Livorno normalmente se denominaría "ke'minhag/ke'nusach X"; no había 'ke'minhag Livorno'.
@A mí. FTR, solo detecto una única q, “siguiente pregunta s ”. Eh, no estoy tan seguro de cuánto más cabalístico es el nuevo Artscroll que los anteriores de Livorno, además del ahora común shemot , etc.
Votar negativamente una respuesta [o pregunta] sin proporcionar comentarios, críticas constructivas o no, es un poco inútil.