Segundo día de Yom Tov fuera de Israel

¿Alguien que vive fuera de Israel puede pedirle a un visitante de Israel que haga una melajá para ellos en el segundo día de Yom Tov si el visitante israelí solo guarda un día de Yom Tov?

Respuestas (1)

No.

La fuente principal es el shulján aruj, 496:3, y comentarios, donde a un ben eretz yisroel que viaja en ju"l se le prohíbe hacer melajá.

El Ta"z permite que esa persona haga melajá solo en privado. La mayoría de los otros poskim (incluyendo el magen avraham y la mishna brurah) prohíben incluso esto. El shulján aruj harav también es estricto en no hacer ninguna melajá (aunque su razonamiento es naturaleza cabalística)

Sin embargo, muchos israelíes practican la melajá en público. No he encontrado una fuente que permita esto, sin embargo, soy reacio a llamar a "todos" equivocados. Me han dicho (de tercera mano) que R' Goren permitió esto, pero no lo he visto en ninguno de sus escritos (aunque admito que no lo he buscado).

Sin embargo, si el israelí está en un área donde no hay otros judíos (no israelíes), puede hacer melajá, incluso públicamente. Del mismo modo, un viajero que sale de E"Y en Yom Tov Sheni

Tenga en cuenta que el caso opuesto, un visitante de chu"l que se queda dos días y quiere pedirle a su anfitrión israelí que haga melajá, tiene una halajá diferente ... ¡pero eso debería tener su propia pregunta!

Según el Ta"z, ¿"en privado" significa "no en compañía de ningún judío local" o simplemente "dentro de una casa"? Si es lo último, según él, ¿puede un judío local pedirle a un israelí visitante que haga algo privado, como encender la luz del baño?
Él escribe "b'chadrei chadarim", si mal no recuerdo. Su severa es la misma que la de los otros poskim; no queremos que Israel viole lo sisgodedu demostrando dos minhagim diferentes en un solo lugar. Parecería, por tanto, que la clasificación dependerá del resultado, no de la situación en el momento de la acción.
"Sin embargo, si el israelí está en un área donde no hay otros judíos (no israelíes), puede hacer melajá, incluso públicamente. De manera similar, un viajero que sale de E"Y en Yom Tov Sheni". ¿Cómo es eso? Si לֹא תִתְגֹּדְדוּ aplicado en el sentido de Y"T Sheni, se aplicaría uniformemente a toda la diáspora, ¿no es así (no es ese el punto)?