¿Se han cambiado los créditos finales de Rambo III?

He visto esta comparación de los créditos finales de Rambo III:

Créditos finales originales:Créditos finales originales

Créditos finales reescritos (?):Créditos finales reescritos (?)

¿Sucedió esto, o es fabricado?

Encontré esta comparación en twitter .

No hay imágenes, pero se hace la misma afirmación tanto en IMDB como en Rambo Wiki .
@IsBegot "El contenido de esta página fue creado directamente por los usuarios y no ha sido examinado ni verificado por el personal de IMDb".

Respuestas (2)

Las fuentes originales del momento del estreno de la película, 1988, afirman que la película está dedicada a la "gente valiente de Afganistán".

Vea los volúmenes 119-120 de The Listener de la BBC, página 218 :

Cuando colabora es solo para rescatar al Coronel, antes de convertirse a la causa del 'gente valiente de Afganistán' (a quien está dedicada la película). Y si las anteriores películas de Rambo han sido repeticiones de Vietnam con...

Y New York Times Film Review 1987-88, página 281 :

"Rambo III" está dedicado "al valiente pueblo de Afganistán", y claramente tiene la intención de que su política se tome en serio. El complot envía a Rambo a Afganistán en una misión de rescate después de que Trautman, quien ha estado educando a la libertad afgana...

El artículo del New York Times es del día exacto en que la película se estrenó en los cines.

Rambo III estuvo dedicado desde el principio al "pueblo valiente de Afganistán".

El libro de 1995 Civil War in Pop Culture confirma aún más en la página 152:

una nota al final de la película dice que "esta película está dedicada al valiente pueblo de Afganistán".

El libro de 1994 Películas de la guerra de Vietnam: más de 600 largometrajes, hechos para televisión, piloto y cortometrajes, 1939-1992, de los Estados Unidos, Vietnam, Francia, Bélgica, Australia, Hong Kong, Sudáfrica, Gran Bretaña y otros países también dice en la página 355:

Dedicada a la "gente valiente de Afganistán", la película pretende ser tomada en serio. Comienza con un prólogo que muestra la paz interior recién descubierta de Rambo ("Mi guerra ha terminado").

¿Podría haber sido este el crédito original en otros mercados (es decir, en el propio Afganistán)?
Me gustaría apoyar el comentario de Stuart. Estoy bastante seguro de que he visto créditos "originales" al menos una vez en la televisión.
Al buscar Rambo III, descubrí que varios sitios web, de hecho, se refieren a este cambio, incluida la página belga de Wikipedia para Rambo III y un artículo de Mental Floss que se refiere al "manual de Stallone", afirmando que esto ha cambiado después del atentados del 11 de septiembre. Así que es posible que así haya sido en ciertas partes del mundo.
@NateKerkhofs sí, varios sitios se refieren al supuesto cambio, pero ninguna fuente antes de 2001 dice nada acerca de que Rambo III esté dedicado a los "valientes combatientes muyahidines", en cambio, varias fuentes creíbles dicen "gente valiente de Afganistán".
@StuartP.Bentley Seguramente si hubiera una edición producida con texto elegido específicamente para el mercado afgano, ¿ese texto no estaría en inglés?

Se puede ver evidencia adicional de que la imagen de "Mujahideen of Afganistán" es falsa en algunas capturas de pantalla del DVD de lanzamiento de 2004 , que contiene la última línea en la imagen. Si la afirmación es cierta, esto implicaría que el DVD se ha editado a partir del original. Sin embargo, las dos capturas de la película están tomadas en momentos diferentes.

Al final de la película, antes de que aparezcan los créditos, Rambo sale de la escena y revela un ejército de muyahidines afganos cabalgando en la distancia.

En el momento que corresponde a la imagen de "Mujahideen", se puede ver claramente que no hay texto en la pantalla.

ingrese la descripción de la imagen aquí

La misma escena, cuatro segundos después, muestra la imagen de "Gente galante", y hay texto en la pantalla.

ingrese la descripción de la imagen aquí

Por lo tanto, dado que ninguna de las fuentes de noticias cuando se estrenó la película mencionó la redacción "Mujahideen", y la imagen de video de la escena en el punto donde se tomó la supuesta imagen "Mujahideen" no tiene texto superpuesto, es razonable concluir que el autor de las imágenes ha agregado el texto de manera deshonesta a través de la manipulación de imágenes. Si bien esta evidencia es insuficiente por sí sola, es una evidencia sólida cuando se combina con la otra respuesta.

Además, las dos fuentes son completamente diferentes.
El DVD del Reino Unido tiene la dedicación de los muyahidines. Todo lo que tus capturas de pantalla realmente prueban es que han rehecho los subtítulos cuando dominaron tu lanzamiento de DVD específico.
@JamesRyan Esto me parece interesante. ¿Le importaría elaborar: qué edición de DVD del Reino Unido? ¿Todavía se puede ver en alguna parte?
@jamesryan Me gustaría ver eso también. Si tiene el DVD o una captura de pantalla de ejemplo, publique una respuesta.
@JamesRyan ¿En qué año conseguiste el DVD?
Necesito comprobar pero 2002 creo.
@MarchHo Esa no es la misma imagen. Claramente, ha sido remasterizado. Le falta el carrito de la izquierda.
@JamesRyan, ¿sigues por aquí para publicar un video del final de los muyahidines en YouTube o en otro lugar? Todo apunta a que se trata de un engaño elaborado (incluida esta extraña captura de pantalla de VCRRed que parece que se utilizó el mismo marco). Si tiene un video del final de los muyahidines, sería un giro muy interesante para esta historia.