Pedí la edición de Mordechai Breuer del Tanach (Aleppo) y quiero saber la forma judía correcta de recibir el Libro Sagrado (purificación inicial y consagración del objeto) y luego asegurarme de que se manipule correctamente después de leerlo.
Respeto apropiado por los libros sagrados judíos, como está documentado en la ley judía:
Fuentes (disculpe el hebreo, las traducciones están arriba):
בַּיִת שֶׁיֵשׁ בּוֹ סֵפֶר תּוֹרָ ve, אָסוּר לְשַׁמֵּשׁ שָׁם, אֶלָּא צָרִיךְ שֶׁיּוֹצִriba Quriba לְחֶדֶר אַחֵר. Ighאִם אֵין לוֹ חֶדֶר אַחֵר, יַעֲשֶׂerior לְפָנָיו מְחִיצָerior גְבוֹהָ Unidos עֲשָׂרָر טְפָחִים. וּתְהֵא מְחִיצָה סְתוּמָה, שֶלֹּא יֵרָאֶה סֵפֶר הַתּוֹרָה. Echatal, adirְרִיעָر שֶסְּבִיב erior. Echןood echםים וּשְׁאָר כִּתְבֵי Unidos ַקֹּדֶשׁ, כְּגוֹן גְמָרָא וּמִדְרָשִׁים וּמְפָרְשֵׁriba, בֵּין שֶׁ riesgo בִּכְתָב בֵּין שֶׁidar . אֲבָל כֵּלִים erior. וְאִם פָּרַשׁ אֵיזֶر מִכְסֶر עַל erior.
Kitzur Shulján Aruj 28 :4-7,9
אֲפִלּוּ שְׁאָר סִפְרֵי קֹדֶשׁ אִם מֻנָּחִים עַל סַפְסָל, אָסוּר לֵישֵׁב עַל סַפְסָל זֶر, אֶלָּא אִם siendo. . בִּשְׁעַת γַדְּחַק מֻתָּר לֵישֵׁב עַל גַּבֵּי תֵבָγ שֶׁיֵּשׁ בָּر שְׁאָר סִפְרֵי קֹדֶשׁ. אֲבָל אִם יֵשׁ בָּהּ סֵפֶר תּוֹרָה אָסוּר. מַנִּיחִים חֻמָּשִׁים עַל גַּבֵּי נְבִיאִים וכְתוּבִים, igh .
סֵפֶר תּוֹרָה שֶׁבָּלָה, גּוֹנְזִין אוֹתוֹ. . וְאָסוּר לְשָׂרְפָן (עַיֵּן שו"ע אוֹרַח חַיִּים סִימָן קנ"ד).
אֵין זוֹרְקִין כִּתְבֵי קֹדֶשׁ, וַאֲפִלּוּ erior. וְאִם מְצָאָן הֲפוּכִין צָרִיךְ לְהַנִּיחָן כָּרָאוּי (יו"ד סִימפ"ן ר).
אֵין לְהַשְׁתִּין מַיִם בִּפְנֵי סְפָרִים, וּלְעֵת הַצֹּרֶךְ, עַל כָּל פָּנִים יִerior.
אָסוּר לְהִשְׁתַּמֵּשׁ בְּסֵפֶר לַ riesgoisc., כְּגוֹן לְرידוֹ לְرadas מִפְּנֵי erior., Gres. כְּדֵי שֶׁלֹּecer. אֲבָל אִם eriorgַשֶּׁמֶשׁ זוֹרַחַת עַל γַסֵּפֶר שֶׁidar. ″ לְהַנִּיחַ סֵפֶר תַּחַת סֵפֶר שֶׁرיָ ve. אֲבָל אֵין לְ riesgoחַ סֵפֶר בְּתוֹךְ סֵפֶר אַחֵר, שֶׁלֹּא יִצְטָרֵךְ לְחַפֵּשׂ אַחַר כָּךְ מְקוֹם לִמּוּדוֹ. לֹא יְשַׂרְטֵט אֵיזֶ Unidos קֻנְטְרֵס עַל erior, לְפִי שֶׁאֵין קְדֻשָּׁر, עַד שֶׁיִּכְתְּבוּ בּוֹ. Igh לֹא יַנִּיחַ נְיָר itud.
Tanner Currie