¿Qué significa Juan 3:8?

Juan 3:8 (NVI) dice:

El viento sopla de donde quiere, y oyes su sonido, pero no sabes de dónde viene ni adónde va. Así es con todo aquel que es nacido del Espíritu.

No entiendo la comparación. No tiene mucho sentido. ¿Quiere decir Jesús que así como el camino del viento es un misterio, así ocurre el nuevo nacimiento?

Respuestas (7)

La respuesta a su pregunta proviene de las propias palabras de Jesús en los siguientes versículos (v10 - v16). Jesús vino de Dios. Habló con la autoridad dada por Dios sobre las cosas que había visto y oído en el cielo (v11). Pero los fariseos no podían aceptar esto. Oyeron el sonido de su voz, pero no tenían idea de dónde venía (el cielo) ni adónde iba (la cruz, de ahí los versículos 14-16).

Tampoco podrían jamás creer, a menos y hasta que ellos mismos fueran 'nacidos del Espíritu'. Para comprender las palabras y las obras de Dios se requiere un nuevo nacimiento; de ahí las palabras de Jesús: "debes nacer de nuevo". Para los que no tienen el Espíritu, las obras y palabras de Dios a través de Sus siervos terrenales son como los efectos del viento; visible y audible, pero misterioso, impredecible e inexplicable.

Bienvenido a Stack Exchange, nos alegra que esté aquí. Considere registrar una cuenta para aprovechar al máximo lo que este sitio tiene para ofrecer. Además, asegúrese de consultar el recorrido por el sitio y leer cómo este sitio es un poco diferente de otros sitios en la web. Este no es un comentario sobre la calidad de su respuesta, sino un mensaje de bienvenida estándar.

“El viento sopla de donde quiere y oyes su sonido, pero no sabes de dónde viene ni adónde va; así es todo aquel que es nacido del Espíritu.”

  1. πνεῦμα – viento, aliento o espíritu. El sustantivo πνεῦμα aparece de una forma u otra unas 386 veces en el Nuevo Testamento y se traduce como espíritu en todos los casos excepto aquí en Juan 3:8. Esto plantea la pregunta de 'por qué'. La palabra que suele traducirse como “viento” en el Nuevo Testamento es ἄνεμος, que se usa unas 31 veces en sus diversas formas.

  2. La palabra πνεῖ significa viento, soplo o aliento y aparece solo aquí.

Si se puede considerar apropiado traducir πνεῦμα como 'viento' en este versículo cuando nunca se traduce así en ningún otro lugar de las Escrituras, y si πνεῖ también se traduce correctamente como 'soplo', entonces puede ser que Jesús esté usando el fenómeno natural de viento para explicar la obra inexplicable del Espíritu Santo. En otras palabras, esta interpretación del texto ofrecería una explicación como la que da el Comentario de Clark sobre la Biblia,

“El viento sopla en una variedad de direcciones: escuchamos su sonido, percibimos su operación en el movimiento de los árboles, etc., y lo sentimos en nosotros mismos, pero no podemos discernir el aire mismo; sólo sabemos que existe por los efectos que produce: así es todo aquel que es nacido del Espíritu. Los efectos son tan perceptibles y sensibles como los del viento; pero en sí mismo no podemos ver. Pero el que es nacido de Dios sabe que así ha nacido: el Espíritu mismo, el gran agente en este nuevo nacimiento, da testimonio con su espíritu, que es nacido de Dios, Romanos 8:16; porque el que cree, tiene el testimonio en sí mismo.” ¿Hay justificación para esta interpretación; tal vez.

Sin embargo, si aplicamos la misma traducción a πνεῦμα que se da en el resto de las Escrituras (incluida su aparición posterior en este mismo versículo) y traducimos πνεῖ como 'aliento', y traducimos αὐτοῦ como 'él' en lugar de 'eso' entonces esto crea una comprensión completamente diferente de este texto. “El Espíritu respira donde quiere y oyes su sonido, pero no sabes de dónde viene ni adónde va; así es todo aquel que es nacido del Espíritu”.

Jesús está hablando de detección y discernimiento: escuchamos pero no podemos discernir su origen o su destino. Esto está hablando de la percepción.

¿Cómo se relacionaría esto con aquellos que son nacidos del Espíritu? La fuerza del “así mismo” establece una comparación entre las características del Espíritu y el que es nacido del Espíritu. El contexto está explicando cómo opera el Espíritu Santo en el nuevo nacimiento. En este pasaje el Señor está sugiriendo que el Espíritu sopla donde Él quiere; Su voz es escuchada (es decir, Sus palabras inspiradas son percibidas); “aún así”, es un engendrado del Espíritu. Es la operación del Espíritu Santo a través de la palabra de Dios lo que inicia la experiencia del nuevo nacimiento 1 Ped. 1:23. El nuevo nacimiento es una experiencia pasiva. Es algo que se nos hace y está vinculado a dos elementos de conexión: el agua y el Espíritu.

Razvan, te has topado con un versículo que es clave para comprender un tema a lo largo del Evangelio de Juan. A lo largo del Evangelio de Juan hay una ambigüedad entre lo físico y lo espiritual, lo terrenal y lo celestial, la oscuridad y la luz. Esta ambigüedad dificulta la traducción de este Evangelio. La buena traducción:

El viento sopla de donde quiere, y oyes su sonido, pero no sabes de dónde viene ni adónde va. Así es con todo aquel que es nacido del Espíritu. (Juan 3:8, NVI)

también se puede traducir:

El Espíritu respira donde quiere, y oís su voz, pero no sabéis de dónde viene ni adónde va. Así es con todo aquel que es nacido del Espíritu.

La ambigüedad de espíritu/aliento/viento es común en los idiomas del primer siglo y antes. Los deseos insinúan el significado del duelo porque el viento no tiene voluntad. Note que φωνή (sonido/voz) significa voz en Juan 1:23; 3:29; 5:25,28; Juan 10:3-5,16,27; 11:43; 12:28,30; 18:37. Sólo aquí en este Evangelio tiene el significado sonar. Oímos al Espíritu no como una voz audible física sino con nuestros oídos espirituales. Si bien la meteorología moderna puede cuestionar la descripción del viento de Jesús, su objetivo era describir el Espíritu y discutía cómo experimentamos el viento sin verlo en lugar de dar detalles científicos. No significa que no sepamos que el Espíritu viene de Dios, aunque debemos probar los espíritus (1 Juan 4:1–3). Significa que el Espíritu Santo es invisible pero habla a nuestro espíritu.

Note los significados duales con σκοτίᾳ/φῶς (oscuridad/luz, Juan 1:5; 3:19-21; 7:12) κατέλαβεν (superar/comprender = agarrar, 1:5); ἄνωθεν (nuevamente/arriba, 3:3), ὕδωρ ζῶν (agua viva/corriente 4:10; 7:38); πηγή (pozo/manantial, 4:14); βρῶσιν (comida que perece vs. perdura 4:31; 6:27); ἐλευθερώσει/δοῦλός (libres/esclavos, 8:31-38). Esto puede continuar.

Nota:

Es el Espíritu quien da vida; la carne no es de ninguna ayuda. Las palabras que os he hablado son espíritu y vida. 64 Pero hay algunos de ustedes que no creen. (Juan 6:63-64, NVI)

Buena respuesta. +1 :)
@Steve Pero, αὐτοῦ es la misma forma para masculino y neutro. El hecho de que el espíritu sea neutro en griego no significa que el Espíritu sea un eso. Por ejemplo, usted es uno de τὰ τέκνα τοῦ θεοῦ. Eso no significa que seas neutro. Por lo tanto, es interpretación sin importar cómo traduzcas 3:8.
@Steve lo edité para mostrar las posibles traducciones.

LITV Joh 3:8 El Espíritu sopla donde quiere, y oís su voz; pero no sabéis de dónde viene, ni adónde va; así es todo el que ha sido engendrado del Espíritu.

YLT Joh 3:8 el Espíritu donde quiere sopla, y oyes su voz, pero no sabes de dónde viene ni adónde va; así es todo aquel que ha nacido del Espíritu.'

πνεῦμα pneúma; una corriente de aire, es decir, soplo (ráfaga) o brisa; por analogía o en sentido figurado un espíritu

Esa palabra se usa 385 X en el Nuevo Testamento KJV. 384 X's se traduce en la KJV como Espíritu, Espíritus, Espiritual, Espiritualmente, Fantasma, vida UNA vez se traduce en la KJV como viento.

He leído muchos comentarios a lo largo de los años y algunos 'honestos' (no recuerdo cuáles) han dicho que la traducción literal no tiene sentido para ellos, por lo que prefieren la KJV y traducciones similares. Para aquellos que han tenido experiencias 'pentecostales', tiene mucho sentido y, como tal, este es uno de los muchos ejemplos en los que los "intérpretes" aportan sus 'inclinaciones doctrinales' subconscientes a SUS interpretaciones y, por lo tanto, siempre recomiendo y prefiero las traducciones literales.

¿Qué significa Juan 3:8?

Juan 3: 3-8 (LBLA)

A Nicodemo le resulta difícil comprender las verdades espirituales.

3 Respondió Jesús y le dijo: De cierto, de cierto te digo, que el que no naciere de nuevo, no puede ver el reino de Dios. 4 Nicodemo le dijo: ¿Cómo puede un hombre nacer cuando sea viejo, no puede entrar por segunda vez en el vientre de su madre y nacer, ¿verdad? 5 Respondió Jesús: De cierto, de cierto te digo, que el que no naciere de agua y del Espíritu, no puede entrar en el reino de Dios.

Para aclararle las cosas a Nicodemo, Jesús usa el viento como ejemplo Vs 8

6 "Lo que nace de la carne, carne es, y lo que nace del Espíritu, espíritu es. 7 No te asombres de que te haya dicho: 'Tienes que nacer de nuevo.' 8 El viento sopla de donde quiere, y oyes su sonido, pero no sabes de dónde viene ni adónde va; así es todo aquel que es nacido del Espíritu.

El viento es real, Nicodemo podía sentirlo, notar sus efectos, pero no podía saber su origen ni hacia dónde se dirigía. Asimismo, a los que carecen de visión espiritual les resultará difícil entender cómo Dios por medio de su espíritu podría hacer que una persona naciera de nuevo, y mucho menos saber y comprender cuál sería el destino de tal persona.

Con la ayuda de los escritores de la Biblia que fueron inspirados por el espíritu de Dios, para escribirnos su mensaje en la Biblia, uno puede comprender tales asuntos:

Juan 16:13 (LBLA)

13 Pero cuando venga el Espíritu de verdad, él os guiará a toda la verdad; porque no hablará por su propia cuenta, sino que todo lo que oiga, hablará, y os hará saber lo que ha de suceder. venir.

Puede tener varios significados de insondable profundidad y sabiduría. Una de ellas es que el Señor Jesucristo indica la Persona del Espíritu, porque el viento no puede desear nada, porque sopla automáticamente, mientras que cuando "viento" se usa metafóricamente para referirse al Espíritu, indica que el nacimiento en el Espíritu no es automático, pero se basa en la reciprocidad del nacido - el hombre - y el Dador - el Espíritu, que sopla donde quiere.

Además, el viento no está restringido por nada, por lo que una persona que nacerá en Espíritu vivirá un nuevo tipo de vida cuando hará lo que quiera, porque la obra transformadora del Espíritu en él lo convertirá en tal persona. que desea las cosas buenas y ya no es una persona moral, es decir, una persona que restringe sus deseos viles en aras de las leyes morales, pero cuyos deseos viles se transforman en deseos hacia Dios y Su Bienaventuranza Eterna, las cosas creadoras, y tal persona ya es inmoral de manera superlativa, porque para tal no hay Ley (Gál.5:23).

Por lo tanto, la frase "y así con todo el que es nacido del Espíritu" puede tener también este significado: sólo el hombre dotado de Espíritu es realmente libre y "sopla", es decir, habla y actúa sin ser influenciado por la tiranía de miedos, pasiones pecaminosas, intereses terrenales/limitados o mentalidad ideológica rígida; ya que tal hombre posee el Espíritu, es decir, la Mente de Cristo (1 Cor. 2:16), entonces sus palabras y acciones son extrañas para el mundo, incomprensibles e incluso odiosas para este último. Pero un hombre dotado del Espíritu es totalmente libre y actúa a voluntad, o más bien co-actúa con su Espíritu inspirador, porque donde está el Espíritu de Dios, allí hay libertad (1 Cor. 3:17).

No hay duda de que Jesús se está refiriendo al Espíritu Santo. Al igual que el Viento, el Espíritu del SEÑOR puede llevar a cualquiera a Su reino sin importar su estado de vida o raza. No podemos decir quién será salvo o quién será llamado por el SEÑOR.

El SEÑOR dijo:

Romanos 9:15 ~Porque él dice a Moisés: Tendré misericordia del que yo tenga misericordia, y me compadeceré del que yo me compadezca.

Bienvenido al Intercambio de Pilas de Hermenéutica Bíblica. Nos complace que haya pasado por aquí y esperamos que se quede. En general, buscamos respuestas detalladas aquí que expliquen completamente su posición. No solo nos digas lo que sabes, muéstranos cómo lo sabes. Tenga en cuenta que se requiere "mostrar su trabajo" en este Stack Exchange.