¿Qué significa D·G·R·IMP·S·A·G·H·B·REX·A·A·B·L·D?

Encontré una medalla que conmemoraba la coronación de Leopoldo II como Emperador del Sacro Imperio Romano Germánico en 1790.

La inscripción en el anverso de la medalla es:

LEOPOLDUS II D·G·R·IMP·S·A·G·H·B·REX·A·A·B·L·D·

Con tantos interpuntos en la inscripción, me queda claro que Leopoldo II tuvo muchos títulos, aunque parece que el medallista los abrevió mucho casi todos. ¿Cuáles son los títulos que menciona la inscripción?

Aquí hay una foto de la medalla en caso de que me equivoque en uno de los puntos intermedios: ingrese la descripción de la imagen aquíLa imagen fue tomada por mí.

Mis disculpas. Se ha añadido la atribución.

Respuestas (1)

La inscripción LEOPOLDUS II D·G·R·IMP·S·A·G·H·B·REX·A·A·B·L·Dabrevia lo siguiente:

Leopoldus Secundus, Dei gratia Romanorum imperator semper augustus; Germaniae, Hungariae, Bohemiae rex; Archidux Austriae; Burgundiae y Lotharingiae dux

Estos se refieren, en orden, a sus títulos de:

Tenga en cuenta que este no es el título completo de Leopoldo II . Ocupó tantos reinos y ducados que es muy difícil enumerarlos todos.

¡Excelente! Y gracias por las traducciones también. La única letra que parece faltar en la inscripción es la 'G' después de semper augustus. ¿Podría esto referirse a Alemania? (no estoy seguro de cuál sería el latín)
@terminex9 Oh, me perdí esa carta, lo siento. De hecho, es Alemania.
Semáforo - ¿No debería traducirse "Dei gratia Romanorum imperator semper augustus" como "por la gracia de Dios, emperador de los romanos y siempre augusto", (o "por la gracia de Dios, emperador de los romanos y siempre emperador" ya que augusto también significa emperador) en lugar de Por la gracia de Dios, Emperador del Sacro Imperio Romano Germánico, el siempre augusto"?
@MAGolding En una traducción literal, claro. Pero no estaba haciendo una traducción; Estaba enumerando los títulos a los que hacía referencia, y el Emperador medieval de los romanos se conoce convencionalmente como el Emperador del Sacro Imperio Romano Germánico. Además, augusto es una dignidad imperial, pero no creo que generalmente se considere equivalente al título de emperador en las traducciones.