¿Qué es la "Calamidad del jueves"?

Estaba leyendo un hadiz y me paso por alto este:

114 حدثنا يحيى بن سليمان قال حدثني ابن وهب قال أخبرني يونس عن ابن شهاب عن عبيد الله بن عبد الله عن ابن عباس قال لما اشتد بالنبي صلى الله عليه وسلم وجعه قال ائتوني بكتاب أكتب لكم كتابا لا تضلوا بعده قال عمر إن النبي صلى الله عليه وسلم غلبه الوجع وعندنا كتاب الله حسبنا فاختلفوا وكثر اللغط قال قوموا عني ولا ينبغي عندي التنازع فخرج ابن عباس يقول إن الرزية كل الرزية ما حال بين رسول الله صلى الله عليه وسلم وبين كتابه

fuente: http://hadith.al-islam.com/Page.aspx?pageid=192&BookID=24&PID=115


Narrado por 'Ubaidullah bin 'Abdullah

Ibn 'Abbas dijo: "Cuando la dolencia del Profeta empeoró, dijo: 'Tráeme papel (para escribir) y te escribiré una declaración después de la cual no te desviarás'". Pero 'Umar dijo: 'El Profeta está gravemente enfermo, y tenemos el Libro de Allah con nosotros y eso es suficiente para nosotros'. Pero los compañeros del Profeta discreparon sobre esto y hubo un alboroto. Sobre eso, el Profeta les dijo: "Váyanse (y déjenme en paz). No está bien que peleen frente a mí". Ibn 'Abbas salió diciendo: "Fue muy desafortunado (un gran desastre) que al Apóstol de Alá se le impidiera escribir esa declaración para ellos debido a su desacuerdo y ruido.

fuente: http://www.sahih-bukhari.com/Pages/Bukhari_1_03.php

Y esto se llama "Calamidad del jueves". Así que tengo esas preguntas:

  • ¿Cuál es la historia de este día?
  • ¿lo que pasa?
  • y porque se llama asi?
@Sayyid: este es un hadiz bastante polémico que generalmente se conoce como hadiz razziatul khamis (el hadiz de la crisis del jueves). Ha sido el combustible de varias guerras de llamas entre sunitas y chiítas, así que no he respondido. Todavía.
alguien puede proporcionar un enlace a una traducción al inglés de este hadiz. Vi el enlace en el traductor de Google y no se menciona un "jueves" en la página traducida por Google .
@MAKZ inserto el inglés dice hermano
El hadiz está bien. es claro que el profeta quiso dar alguna declaración, pero no lo hizo porque los compañeros estaban en riña. pero ¿dónde encuentras que esto se llame "Bisagra el jueves"?
Lo traduje al inglés Se llama en árabe رزية يوم الخميس. Tal vez la traducción no sea perfecta, pero si busca un nombre en árabe, puede encontrarlo.
No puedo hablar de la precisión de la traducción, pero Wikipedia se refiere a ella como la " Calamidad del jueves ".
"Hue and cry" es una frase obsoleta y ya no idiomática; si desea comprender mejor este pasaje tal como se lee en inglés, le recomendaría que busque una traducción más reciente.

Respuestas (1)

Mahoma se enfermó en el año 632 y su salud se agravó un jueves ( wiki ) . Ese día, el profeta quiso dar alguna declaración, pero no lo hizo porque los compañeros estaban en desacuerdo, como se indica en el hadiz que citaste.

Tanto los chiítas como los sunitas respetan este hadiz. Pero es conocido como رزية يوم الخميس (La calamidad del jueves) entre los chiítas.

  • ¿Cuál es la historia de este día? - Ya has mencionado el hadiz.
  • ¿lo que pasa?
    'Ubaidullah dijo: Ibn Abbas solía decir:

    Hubo una gran pérdida, de hecho una gran pérdida , debido a su disputa y ruido. El Mensajero de Allah (ﷺ) no pudo escribir (o dictar) el documento para ellos. [ referencia ]

  • por que se llama asi?
    El Hadiz se llama La Calamidad del Jueves , porque, como podemos ver, la gran Pérdida ocurrió un jueves .

Para leer más, por favor visite esta página