¿Qué canciones se han cortado o no se han utilizado en "The Wall"?

Pink Floyd lanzó el influyente y psíquico-analítico álbum " The Wall " en 1979. El álbum luego se utilizó como banda sonora de una película con el mismo nombre " The Wall " en 1982.

Como la película no tiene la misma duración que el álbum y hay partes en las que no se reproduce música, tuvieron que cortar algunas canciones o simplemente dejarlas fuera.

¿Hay una lista de las canciones que faltan o se cortaron?

Respuestas (2)

Aquí tienes: http://rock.co.za/files/thewall.html

Complete con una lista de las diferencias en las letras.

La página de Wikipedia de Wall Movie también tiene un resumen de todas las principales diferencias.

En resumen, la película The Wall eliminó "Hey You" y "The Show Must Go On". Una página de preguntas frecuentes de IMDB explica por qué aquí . Afirma:

En realidad, se filmó una secuencia para "Hey You", pero después de ver la película a modo de prueba, Alan Parker y Roger Waters decidieron que era simplemente demasiado deprimente y estropearon el ritmo de la película, por lo que la eliminaron. Algunas de las imágenes utilizadas para "Hey You" se reciclaron en otras partes de la película, más notablemente en la secuencia "Another Brick in the Wall, Part 3". Puede ver una versión de baja fidelidad de la secuencia "Hey You" en el DVD de relanzamiento de la película de 2005.

"The Show Must Go On" se dejó de lado por razones no reveladas, aunque se puede inferir que también se cortó por el ritmo.

Tres canciones están incluidas en la película, pero no en el álbum:

  1. Cuando los tigres se liberaron [nueva canción]
  2. ¿Qué deberíamos hacer ahora? (una versión extendida de los espacios vacíos)
  3. 5:11 AM (The Moment of Clarity) [Tomado de The Pros and Cons of Hitchhiking , un álbum conceptual de Roger Waters escrito al mismo tiempo que The Wall (aunque lo lanzó más tarde).]

Editar

Siguiendo con los enlaces, y si alguien está interesado, puede consultar el increíble sitio web de The Wall Analysis . Este sitio web tiene un desglose increíblemente detallado del significado de cada línea de cada canción tanto en la película como en el álbum.

Para dar una instantánea de los detalles que contiene este sitio, tomaré "When The Tigers Broke Free" como ejemplo. Cada canción, incluida esta, tiene una descripción de "Canción en una oración". Para "When The Tigers Broke Free", se ve así:

Pink recuerda la última mañana de la vida de su padre, quien fue asesinado el 18 de febrero de 1944 en la Batalla de Anzio.

Luego tiene siete u ocho párrafos detallados de explicación sobre la canción, incluido el significado de cada línea de la letra, información de trivia, opiniones de personas en el sitio y un análisis del contexto de la canción en la película/álbum. Incluso publicar esta información para una sola canción sería demasiado (¡hay páginas que valen la pena!), pero un ejemplo de parte de la información contenida para "When The Tigers Broke Free" es:

Curiosamente, muchos habitantes de Floyd clasifican "When the Tigers Broke Free" entre sus canciones favoritas de Wall... a pesar de que la canción no era parte del canon de Wall hasta que apareció en la película tres años después del lanzamiento del álbum y la gira de conciertos posterior. . (En el comentario del DVD, Waters afirma que "Tigers" fue escrita específicamente para la película, aunque luego dice que era una canción que estaba tirada por ahí. Es posible que fuera un fragmento durante la grabación del álbum, y que estaba terminada y pulido especialmente para la película.)

Para cualquier fanático de Floyd que adore "The Wall", o cualquiera que solo quiera entender mejor el álbum o la película, es un sitio web fantástico para visitar.

Perdón por volver a elegir la respuesta. ¡Tu respuesta sigue siendo excelente para mi pregunta!
La otra respuesta es lo que publiqué en el enlace de Wikipedia.
Sí, lo he visto... leyendo de nuevo, está copiado 1:1, hombre... Necesito mirar más de cerca. Lo siento de nuevo.
Además, me gusta tu primer enlace con referencia a los músicos adicionales.
Absolutamente no hay necesidad de disculparse, solo hacerle saber que la información estaba allí. ¡Espero que todos los enlaces sean útiles!
Sí, acabo de hacer clic en ellos y parecen muy agradables. Voy a leerlos todos esta noche mientras los escucho. :)
En realidad, no está copiado 1: 1, se obtuvo de 2 páginas más algunas notas mías. Pero ahora que veo Wiki, parece que mis fuentes provienen de allí o que la fuente de Wiki se compiló de otras fuentes. En cualquier caso, siempre que obtenga su respuesta, ¡todo está bien!
Solo estaba llamando la atención sobre la información en la mía en caso de que se la haya perdido. Para ser honesto, cualquier cosa que ayude a OP es buena.
No me di cuenta de que la gente estaba usando comentarios para menospreciar otras respuestas en estos días
@Travis: Como se indicó anteriormente, simplemente señalé que el contenido estaba en un enlace que proporcioné, en caso de que el OP no lo viera. No estoy seguro de cuál es el problema allí. Como comenté después de eso, cualquier cosa que ayude al OP es buena.

¡Uno de mis favoritos de todos los tiempos! Cambios de canciones del álbum (tomados de múltiples fuentes, así como de mis propias notas):

  1. "Cuando los tigres se liberaron"

    Nueva canción, editada en dos secciones estrictamente para la película, pero luego se lanzaría como una canción continua. La canción fue lanzada como sencillo en 1982 y luego fue incluida en la compilación de 2001 Echoes: The Best of Pink Floyd y en el relanzamiento de 2004 de The Final Cut.

  2. "¿En la carne?"

    Voz extendida/remezclada/principal regrabada por Geldof. Se agregaron los niños gritando que ingresaban a la sala de conciertos, que se inspiró en la ejecución de los espectáculos de Pink Floyd en Los Ángeles, CA en 1975. Se dijo que esos espectáculos fueron la primera inspiración para el concepto de The Wall.

  3. "El hielo delgado"

    Extendido/remezclado con sobregrabación de piano adicional en el segundo verso, se eliminaron los sonidos de bebés.

  4. "Otro ladrillo en la pared, parte 1"

    Se pueden escuchar partes de bajo adicionales, que se silenciaron en la mezcla del álbum.

  5. "Adiós, cielo azul"

    Remezclado.

  6. "Los días más felices de nuestras vidas"

    Remezclado. Se interrumpieron los sonidos de los helicópteros, Alex McAvoy volvió a grabar las líneas del profesor. El poema que se sorprendió escribiendo a la joven Pink, que la maestra lee en voz alta, es "Money" de su publicación Dark Side Of The Moon.

  7. "Otro ladrillo en la pared, parte 2"

    Remezclado con guitarra principal adicional, parte del coro de niños editada y abreviada, líneas del maestro regrabadas por McAvoy e intercaladas dentro de la parte del coro de niños.

  8. "Madre"

    Regrabado completamente con excepción del solo de guitarra y su pista de acompañamiento. La letra "¿Es solo una pérdida de tiempo?" se reemplaza con "Madre, ¿realmente me estoy muriendo?", Que es lo que apareció en la hoja de letra original del LP.

  9. "¿Qué deberíamos hacer ahora?"

    Una canción de larga duración que comienza con la música y una letra similar a "Empty Spaces". Esto estaba destinado a estar en el álbum original y, de hecho, aparece en la hoja de letra original del LP. En el último minuto, se abandonó a favor de "Empty Spaces" más corto (que originalmente se pensó como una repetición de "What Shall We Do Now"). Una versión en vivo está en el álbum Is There Anybody Out There? El muro en vivo 1980–81.

  10. "Joven lujuria"

    Se agregaron gritos y se eliminó la parte de la llamada telefónica. La parte de la llamada telefónica se movió al comienzo de What Shall We Do Now

  11. "Uno de mis turnos"

    Remezclado. Esta canción se inspiró en los acontecimientos del 6 de julio de 1977 que llevaron directamente a Roger Waters a escribir The Wall.

  12. "No me dejes ahora"

    Acortado y remezclado.

  13. "Otro ladrillo en la pared, parte 3"

    Regrabado completamente con un tempo ligeramente más rápido.

  14. "Adiós mundo cruel"

    Sin alterar.

  15. "¿Hay alguien ahí fuera?"

    Guitarra clásica regrabada, esta vez tocada por David Gilmour con una púa de cuero, a diferencia de la versión del álbum, que fue tocada con los dedos por un guitarrista de sesión no acreditado.

  16. "Nadie en casa"

    Musicalmente sin cambios, pero con diferentes clips del televisor.

  17. "Vera"

    Sin alterar.

  18. "Trae a los chicos de vuelta a casa"

    Regrabado completamente con banda de música y coro vocal masculino galés extendido y sin la voz principal de Waters.

  19. "Confortablemente adormecido"

    Remezclado con gritos añadidos. Línea de bajo parcialmente diferente a la del álbum.

  20. "En la carne"

    Regrabado completamente con banda de música y Geldof en la voz principal.

  21. "Correr rapidamente"

    Remezclado y acortado.

  22. "Esperando a los gusanos"

    Acortado pero con coda extendida.

  23. "5:11 AM (El momento de la claridad)"

    Geldof sin acompañamiento en la voz principal, cantada en el baño justo antes de la secuencia de The Trial. La canción está tomada de The Pros and Cons of Hitch Hiking, un álbum conceptual que Waters escribió simultáneamente con The Wall y luego grabó en solitario. Geldof canta la letra de la melodía de "Your Possible Pasts", una canción destinada a The Wall que luego apareció en The Final Cut.

  24. "Deténgase"

    Regrabado completamente con Geldof sin acompañamiento en la voz principal. (El audio de fondo de esta escena es de la introducción de Gary Yudman de The Wall Live en Earl's Court).

  25. "La prueba"

    Remezclado.

  26. "Fuera del Muro"

    Regrabado íntegramente con charanga y coro galés de voces masculinas. Extendido con un pasaje musical similar a "Southampton Dock" de The Final Cut.

Las únicas canciones del álbum que no se usan en la película son "Hey You" y "The Show Must Go On". "Hey You" se eliminó porque Waters y Parker sintieron que el material de archivo era demasiado repetitivo (el ochenta por ciento del material de archivo aparece en secuencias de montaje en otros lugares) pero estaba disponible para ver como un trabajo impreso en blanco y negro desgastado como una función adicional en el lanzamiento del DVD a continuación. el nombre "Carrete 13". También fue un "Extra" en el lanzamiento original de Laserdisc. Cabe señalar que el lanzamiento original de Deluxe Letterbox Laserdisc fue el único lanzamiento que contó con una pista de comentarios completa del director Alan Parker. El suyo no se incluyó en ningún lanzamiento de DVD / Blu-Ray hasta la fecha, ni en ninguna otra versión de Laserdisc de la película.

Un álbum de la banda sonora de Columbia Records figuraba en los créditos finales de la película, pero solo se lanzó un sencillo que contenía "When the Tigers Broke Free" y la regrabación "Bring the Boys Back Home". "When the Tigers Broke Free" se convirtió más tarde en una pista adicional del álbum de la banda de 1983 The Final Cut, un álbum que Waters pretendía como una extensión de The Wall. El guitarrista David Gilmour, sin embargo, descartó el álbum como una colección de canciones que habían sido rechazadas para el proyecto The Wall, pero que estaban siendo recicladas. La canción, en la edición utilizada para el sencillo, también aparece en el álbum recopilatorio de 2001 Echoes: The Best of Pink Floyd.

Además, busque la caja de Immersion que incluye un montón de demostraciones de banda completa, así como algunas de las demostraciones originales que Waters y Gilmour le presentaron a la banda. ¡Algunos tienen letras completamente diferentes!

Maravillosa composición! Todo lo que necesitaba está dentro y está claro. ¡Gracias por eso!