Dé esta declaración "No se puede encontrar comida en ninguna casa (en esta área)"
¿Puedes inferir correctamente que "Hay AL MENOS una casa (en esta área)"?
No. En lo que considero la interpretación más natural, dos formas lógicamente equivalentes de traducir la primera declaración en lógica formal serían:
Ninguna oración implica que existe una casa.
Sin embargo, el usuario “quis est ille” nos recuerda que, como ocurre con casi todas las oraciones del lenguaje común, podemos imaginar contextos en los que esta oración podría interpretarse como implicando la existencia de casas. Si la oración se afirma en un vecindario de casas, entonces su significado podría ser simplemente si hay comida en ellas, y se traduce en lógica formal como:
Sin embargo, creo que cuando hay casas alrededor, no necesitamos afirmar su existencia, incluso si lo reconocemos. Entonces, si bien podemos suponer que las casas existen, no se sigue lógicamente de este comentario solo que las casas existen, porque igualmente podríamos usar el mismo comentario, con el mismo significado (a) en un escenario donde hay preguntas sobre si hay casas (p. ej., la mayoría han sido bombardeadas), y (b) en un escenario donde no hay casas (p. ej., cuando buscamos en el desierto alguna fuente de alimento).
Sí, puede inferir correctamente de la oración del lenguaje ordinario "No se puede encontrar comida en ninguna casa (en esta área)" que "Hay AL MENOS [una] casa (en esta área)". Esto se debe a que se presupone , no se afirma , la existencia de viviendas en la zona .
Tenga en cuenta que la primera respuesta confunde la forma en que las oraciones en inglés se traducirían formalmente, con las oraciones mismas. Por supuesto, es correcto que las dos representaciones formales sean equivalentes:
(x) [x es una casa en esta área -> no: se puede encontrar comida en x]
No para algunos x, [x es una casa en esta área y se puede encontrar comida en x]
Pero la primera oración en inglés no es equivalente a la primera traducción formal. “No se puede encontrar comida en ninguna casa de esta zona” presupone la existencia de casas en esta zona. El ejemplo clásico, discutido en la Introducción a la Teoría Lógica de Strawson (?) es "todos los hijos de John están dormidos". Esto presupone la existencia de los hijos de Juan, y claramente no equivale a “no es que Juan tenga hijos que no estén dormidos”, ya que esto último es cierto cuando Juan no tiene hijos.
"Los árboles de Navidad no son transportados por ningún elefante rosa (en esta área). ¿Puedes inferir correctamente que "hay al menos un elefante rosa (en esta área)"?
Tu ejemplo está mal elegido, porque (lo más probable) hay casas en esa zona, lo que te lleva a inferir incorrectamente que su existencia se deriva de la declaración que diste.
También podría escribir esta declaración como un condicional material: si hay una casa en esta área, entonces no hay comida para encontrar en ella. Si el antecedente de un condicional material es falso, la declaración siempre se evalúa como verdadera. La única manera de evaluar un condicional material como falso es si el antecedente es verdadero y el consecuente es falso.
Después de todo, si no hay casas, entonces ciertamente no hay casas con comida en ellas.
No se puede inferir eso a partir de su estructura lógica explícita de primer orden, pero se puede dar el contexto de la expresión: no creo que nadie diría pronunciar esa oración si no hay una casa alrededor.
quis est ille
ChristopherE
quis est ille