¿Por qué Seven of Nine pronuncia "Futile" de manera diferente a Locutus?

Antes de que Seven of Nine fuera liberada del colectivo Borg por la tripulación de la Voyager, fue designada para hablar en nombre del Colectivo. Por supuesto, dijo la famosa frase Borg "La resistencia es inútil". Sin embargo, lo pronunció como "pocos tul" en lugar de "pocos mosaicos" como Locutus.

(Picardo)

y otros Borg, a pesar de hablar también en nombre del Colectivo.

¿No habría una sola pronunciación para la frase ya que los Borg son un Colectivo unificado? ¿No lo pronunciarían los dos representantes de la misma manera?

Solo FWIW, los Borg usaron "pocos mosaicos" la primera vez que los escuchamos decir "La resistencia es inútil", en Lo mejor de ambos mundos, Parte 1 . (Y no solo estaban imitando a Picard; no había dicho "fútil" en ningún punto anterior del episodio, o en el episodio anterior de Borg Q Who ).

Respuestas (4)

Jeri Ryan declaró en una entrevista para la edición de septiembre de 1999 de la revista Playboy (no, ella no aparece desnuda) que les preguntó a los productores de Voyager si debería pronunciarlo "few-tile" como otros Borg, pero se le indicó explícitamente que lo hiciera. decir "pocos-tul":

PLAYBOY: Hablando de los Borg, ¿la resistencia es "pocos mosaicos" o "pocos tules"?

RAN: Buena pregunta. Cuando me presentaron a mi personaje, tuve que decir: "La resistencia es inútil". Los productores me habían mostrado la película First Contact para que al menos supiera qué es un Borg, y cada vez que un Borg dice la línea es "Resistance is few-tile". Pocas fichas, pocas fichas, pocas fichas. Así que hice su pregunta: "¿Pocos mosaicos? ¿Es eso una cosa Borg? ¿O es pocos tul?" Dijeron: "No, no, no, es few-tul. No dices few-tile. Patrick Stewart dice few-tile porque tiene acento inglés". Dije: "Bueno, ¿qué pasa con la voz del Colectivo? Dice pocos azulejos, ¿no es así?" “No, no, no. Grabamos la voz del Colectivo y dice poquitas-tul”. Dije: "Está bien, pero no quiero recibir críticas si comenzamos a recibir correo porque dije algo incorrecto". Efectivamente, el programa se transmite y la voz del Colectivo dice few-tile, y soy el único Borg en la historia de Star Trek, aparentemente, que alguna vez ha dicho few-tul. No tiene cremallera. Es deprimente.

El sitio web Ex Astris Scientia señala que la única otra instancia de un personaje que lo pronuncia "pocos-tul" es Data in First Contact , irónicamente, la película que Jeri Ryan citó en la entrevista.

En realidad, Data también dice "pocos-tul" en "Star Trek: Primer contacto" (cuando rompe el tubo de refrigeración, matando así a los Borg). Lo cual parece extraño porque Jeri Ryan debería haberlo notado, diciendo que vio la película. Quizás solo vio la presentación de los Borg al principio. Y después de todo, se refirió explícitamente a los Borg siempre diciendo "pocos mosaicos", no a Data.

También es posible que Jeri Ryan, de hecho, notara que Data lo dijo de manera diferente, lo que la llevó a preguntar a los productores "¿Eso es algo de Borg?" O simplemente se olvidó.

El acento inglés de Picard, más uno... y por no hacerme emprender una búsqueda inútil.
O tal vez simplemente no se dio cuenta o más tarde lo olvidó, como suelen hacer la mayoría de los mortales. ;)
¿Me estoy perdiendo de algo? Ex Astris Scientia dice "Ryan debería haber notado que [Data dice "pocos-tul" en ST: FC]", pero Ryan declaró que "soy el único Borg en la historia de Star Trek, aparentemente, que alguna vez ha dicho pocos -tul.", que no tiene nada que ver con la pronunciación de Data.
Dedico este +1 a Jeri Ryan... no fue su culpa.
@Mazura - hmmm ... ¿sería una búsqueda de "pocos mosaicos" o una búsqueda de "pocos tul"? :-)
@Zano: Data está citando a Borg con su declaración. Como tal, técnicamente , de hecho no hay contradicción, pero la forma en que Data lo dice, por supuesto, está directamente relacionada con la forma en que los Borg pronuncian la palabra.
@Mazura: No es el acento de Picard. El Colectivo Borg dice "pocos mosaicos" la primera vez que escuchamos esa línea (en Lo mejor de ambos mundos, Parte 1 ). Los productores simplemente se equivocaron por completo, el colectivo ya estaba registrado con esa pronunciación.
@ORMapper: Bueno, si no puede descifrar las contracciones, entonces es lógico que tampoco pueda (no puede) anular su pronunciación predeterminada de una palabra. A menos que se esté haciendo pasar por alguien. O los escritores se olvidaron.

En el universo, tanto Locutus como Seven eran humanos asimilados. No es descabellado que hayan conservado pequeños detalles de sus acentos nativos que están por debajo del nivel de resolución considerado significativo por el Colectivo.

Aprecio el intento de una respuesta en el universo.
Aunque de alguna manera, todos los Borg que hemos visto hablar en cualquier idioma (que no sea una computadora) siempre hablan inglés, independientemente de su especie original preasimilada. ¿Aparentemente el inglés es el idioma oficial del Colectivo? (Sí, lo sé, casi todos los extraterrestres hablan inglés, pero no todos, lo que lo hace aún más extraño; no puedo reclamar un traductor universal si no funciona todo el tiempo...)
@DarrelHoffman: Según mi traductor universal, todas esas especies hablan alemán... ¿quizás la tuya es defectuosa? ;-)
Tal vez los Borg deberían cambiar su eslogan a algo menos abierto a la pronunciación variante. ¿Qué tal "La resistencia es una tontería"? :-)
@BobJarvis "¡La resistencia es una pérdida de tiempo, sinceramente! ¡Si fuera tú, ni siquiera me molestaría! guiño guiño "
@Ashigore Los Borg escrito por Douglas Adams. Un Colectivo Borg jovial sería realmente espeluznante.
@DavidS: ¿Qué? ¿Los Vogons no son una especie de Colectivo Borg jovial? Vaya, me habían engañado. Su eslogan es muy similar al de los Borg. "¡La resistencia es inútil!". Sí, palabras para vivir...
Hay una especie de Doctor Who cuyo objetivo es recibir a los invasores con los brazos abiertos y luego trabajar para ser útiles, con el argumento de que esto les otorga protección. Uno de ellos fue a una escuela con el lema "La resistencia agota". bbc.co.uk/programmes/profiles/2YjVs8948sKpm2jVBCPjRN3/gibbis

Este es un problema de localización .

Los Borg habían asimilado cientos o incluso miles de especies en ese momento, y ninguna de esas especies hablaba inglés, excepto los humanos. (Y en realidad, siendo la Federación una cultura tan tolerante, también se puede suponer que muchos humanos todavía hablan sus propias lenguas nativas). Por lo tanto, se puede suponer que los Borg ya conocen miles de idiomas. Probablemente su política sea emitir su mensaje en cualquier modo de comunicación que consideren más efectivo en ese momento.

Después de la asimilación, parecería que los drones individuales no hablan mucho entre sí. Entonces, la razón principal por la que Borg habla es para anunciar sus intenciones de nuevos objetivos de asimilación. Los Borg no solo son increíblemente determinados, sino también muy flexibles, a su manera; no se preocuparían demasiado por aprender cien idiomas diferentes para comunicarse, y mucho menos dos meros dialectos.

La estandarización es sin duda un valor central de Borg, pero aún reconocen la necesidad de variación en algunos contextos (esferas frente a cubos, por ejemplo). Para dibujar una analogía del mundo real, muchos paquetes de software modernos distinguen entre el inglés británico y el inglés americano. ¿Por qué no lo harían los Borg?

Además, puedes sacar al actor del teatro de Shakespeare, pero no puedes sacar el teatro de Shakespeare del actor. Ni siquiera asimilándolo, al parecer. Picard es una personalidad contundente. ¿No notaste todos los dispensadores calientes de Earl Grey que comenzaron a aparecer en las naves Borg después de su asimilación?

Los Borg en su conjunto comienzan a decir "pocos hasta" en la temporada 6 de "Voyager". Supongo que para entonces ya habían asimilado a muchos estadounidenses.