¿Por qué se menciona dos veces la esperanza de vida de José?

Al final del Génesis se registra la muerte de José. Pero curiosamente, su esperanza de vida de 110 años se menciona dos veces. Primero en Génesis 50:22 dice:

Echַיֵּ֤שֶׁב יוֹסֵף֙ בְּמִצְרַ֔יִם erior.

Luego en Génesis 50:26 dice:

וַיָּ֣מָת יוֹסֵ֔ף בֶּן־מֵאָ֥ículo ech שָׁנִ֑ים וַיַּחַנְט֣וּ אֹת֔וֹ וַיִּ֥ישֶׂם בָּecer. y fue embalsamado y puesto en un ataúd en Egipto.

(Todas las traducciones son mias)

Por lo que puedo decir, José es la única persona en Génesis cuya duración de vida (es decir, su edad al morir) se menciona dos veces. ¿Mi pregunta es, porque? ¿Qué tiene de especial José o su edad que se menciona dos veces?

Respuestas (1)

De hecho, el texto no indica dos veces la edad de José al morir. El significado de Génesis 50:22 no es la edad de José al momento de su muerte, sino su edad al momento de los eventos en los versículos 24 y 25.

El versículo 22 es un prefacio de los versículos 24 y 25 que indica que la profecía y el juramento relatados en esos versículos sucedieron en el último año de la vida de José, lo cual se relata en el versículo 26. El significado teológico de esto es que dice que los hermanos aparentemente no sabía de la próxima liberación de Egipto hasta que José les dijo poco antes de morir.

El soporte lingüístico para esta interpretación es el siguiente.

La forma verbal ויחי, y'hi , "vivió", en el versículo 22 indica un lapso de vida o una continuación de la vida, pero no implica un cese de la vida posterior como lo hace la traducción al inglés "él vivió". Por ejemplo, Génesis 5:3:

Echְחִיְחִי אָדָם שְׁלֹשִׁים itud

en el que la NVI traduce ויחי como (en negrita):

Cuando Adán había vivido 130 años, tuvo un hijo a su semejanza, a su propia imagen; y le puso por nombre Set.

Es decir Adán vivió 130 años, y luego nace Set. Pero luego Adán continúa viviendo hasta la edad de 930 años, como se relata en Génesis 5:5. También podríamos traducir esto "Cuando Adán tenía 130 años".

Asimismo, Génesis 5:6

וַיְחִי שֵׁת חָמֵשׁ שָׁנִים וּמְאַת שָׁנָה וַיּוֹלֶד אֶת אֱנוֹשׁ

La NIV traduce ויחי con "cuándo" para indicar la continuación de la vida:

Cuando Set había vivido 105 años, engendró a Enós.

Asimismo, Génesis 5:9 (MT/NVI):

וַיְחִי אֱנוֹשׁ תִּשְׁעִים שָׁנָה וַיּוֹלֶד אֶת קֵינָן

Cuando Enós había vivido 90 años, engendró a Cainán

y de manera similar en Génesis 5:10, 5:12, 5:13, 5:15, 5:18, 5:19, 5:21, 5:25, 5:28, 11:16, 11:18, 11: 20, 11:24, 11:26.

Compare también con Génesis 47:28 (MT/NVI):

Echְחִיְחִי יַעֲקֹב בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם שְׁבַע עֶשְׂרֵر שָׁנָر riba ificְrero יְמֵי יַעֲקֹב שְׁנֵי חַיָּיículo שֶׁבַע שָׁנִים itud

Jacob vivió en Egipto diecisiete años, y los años de su vida fueron ciento cuarenta y siete

Aquí, el mismo verbo, יחי, se usa para indicar el lapso de tiempo que Jacob vivió en Egipto, diecisiete años, que no era su edad cuando murió. 1

El verbo ויחי también se usa al final de una frase para indicar la continuación de la vida como en Deuteronomio 4:33 (MT/NVI):

Γֲשָׁמַע עָם קוֹל gres .

¿Oyó algún otro pueblo la voz de Dios hablando desde el fuego, como tú, y vivió ?

Y aquí es obvio que el significado es seguir viviendo, como también lo está en los siguientes versos:

Deuteronomio 5:26 (MT 5:22):

כִּי מִי כָל בָּשָׂר אֲשֶׁר שָׁמַע קוֹל אֱלֹ Unidosִים חַיִּים מְדַבֵּר מִתּוֹךְ erior

Porque ¿qué mortal ha oído alguna vez la voz del Dios viviente hablando desde el fuego, como nosotros, y sobrevivido ?

1 Reyes 17:22 (MT/NVI):

וַיִּשְׁמַע יְerior .

El SEÑOR escuchó el clamor de Elías, y la vida del muchacho volvió a él, y vivió .

De hecho, no hay ningún versículo en el AT que use el verbo ויחי, y vivió , que también indica la muerte del sujeto. El hecho de la muerte, o el número total de años de vida, solo se menciona en los versículos siguientes. Donde el hecho de la muerte no se menciona en un versículo posterior. El lector sólo puede inferirlo.

En Génesis 50:22, יחי es el verbo de la segunda cláusula que es paralelo a ישב, yeshev , habitó, en la primera cláusula. Ambos verbos indican acción continua presente y, de hecho, después de la muerte de José, los otros hermanos continúan viviendo en Egipto.

Génesis 50:26 entonces es el único versículo que indica que José murió cuando tenía 110 años, en el mismo año que la profecía anterior y el juramento relatados en los versículos 24 y 25. Sin el versículo 26, podríamos concluir que José vivió más tiempo. de 110 años porque los eventos de los versículos 24-25 son posteriores a la declaración de edad en el versículo 22.


1. De hecho, el texto no es absolutamente claro acerca de la edad real de Jacob cuando murió. Debemos suponerlo o inferirlo.