¿Por qué podemos usar la implicación con el cuantificador universal pero no con el cuantificador existencial?

He estado analizando esta pregunta entre otras y estoy empezando a comprender mejor los cuantificadores cuando se usan con implicación y conjunción, sin embargo, la respuesta aceptada publicada por Dustan Levenstein me plantea una pregunta. Entiendo las razones por las que usar la implicación para una cuantificación existencial es una mala idea, como se describe en el siguiente ejemplo:

Usando implicación con cuantificación existencial:

Usando la declaración, There is at least one piece of fruit in the bowl that is an apple that is deliciousluego usando la implicación da lo siguiente:

X F , A ( X ) D ( X )

No es la mejor práctica porque, como Dustan Levensteindice en su respuesta, no capta del todo los sentimientos exactos de la declaración, ya que también estamos capturando fruta que no es una manzana, independientemente de si es deliciosa o no, según la tabla de verdad para estados de implicación:

tabla de verdad de implicaciones

Usando implicación con cuantificación universal:

Pero de la misma manera, ¿por qué entonces podemos usar la implicación con la cuantificación universal y no tener el mismo problema?

X F , A ( X ) D ( X )

¿No dice esto entonces usando lenguaje natural:

  • Every piece of fruit in the bowl is an apple and is delicious(Primera fila de la tabla de verdad de implicación), que es nuestra declaración prevista.
  • Every piece of fruit in the bowl is not an apple and is delicious(Tercera fila de la tabla de verdad de implicación).
  • Every piece of fruit in the bowl is not an apple and is not delicious(Cuarta fila de la tabla de verdad de implicación).

Entonces, parecería que usar implicación con cuantificación universal conduce al problema original de usar implicación con cuantificación existencial, es decir, que no estamos capturando la verdadera intención. Sin embargo, según todas las explicaciones que he encontrado, este no es el caso. ¿Por qué?




Explicación adicional

Esto no es para quitarle nada a la respuesta proporcionada, Mees De Vriessino para explicar mi pensamiento defectuoso que provocó este problema.

Si usamos la cuantificación universal y la implicación, tenemos:

X F , A ( X ) D ( X )

Que como Mees De Vriesdice:

Por cada pieza de fruta en el frutero, uno de los siguientes es cierto:

  • Es una manzana y está delicioso.
  • No es una manzana y es delicioso.
  • No es una manzana y no es una delicia.

Ahora no es un problema tener tres resultados de verdad para esto. Porque la tabla de verdad todavía se alinea con la afirmación en inglés: cada pieza de fruta que recojamos podría ser una manzana deliciosa, o dicho de otra manera, cada manzana que recojamos es deliciosa.

La cuestión clave aquí es que usar el cuantificador universal con implicación no se trata de decir que cada pieza de fruta que recojas será una manzana y deliciosa. Solo estamos diciendo que recoger una manzana deliciosa es una de tres posibilidades (las otras dos son que no es una manzana, deliciosa o no).

Si quisiéramos ignorar las dos últimas posibilidades, entonces estamos diciendo que tomas una fruta, y tiene que ser una manzana y tiene que estar deliciosa, porque no hay otras posibilidades. En este caso, usar la implicación ya no da la tabla de verdad correcta, por lo que necesitamos usar la conjunción:

X F , A ( X ) D ( X )

Que tiene una tabla de verdad:

Tabla de verdad de conjunciones

Esto ahora coincide con la afirmación en inglés de que cada pieza de fruta que recoges es una manzana y está deliciosa.

Los comentarios sobre la respuesta de Dustan abordan esto.
@tilper Leí detenidamente la pregunta y todos los comentarios varias veces, pero no pude encontrar nada que abordara esto que me ayudara con el problema. Si desea ampliar con una respuesta, me encantaría escuchar lo que tiene que decir. :)
No creo que pueda expresarlo mejor de lo que ya lo hizo Mees.

Respuestas (1)

Tu declaración universal X F ( A ( X ) D ( X ) ) estados, en lenguaje natural, Every apple in the fruit bowl is delicious, o en otras palabras, Every piece of fruit in the fruit bowl which is an apple, is delicious. Si tiene la intención de decir Every fruit in the bowl is a delicious apple, o equivalentemente Every fruit in the bowl is delicious and is an apple, o The fruit bowl contains only delicious apples, entonces de hecho la traducción al lenguaje formal debe ser X F ( A ( X ) D ( X ) ) .

Al final de tu pregunta, divides tu implicación en tres casos, pero colocas el cuantificador universal delante de cada caso. Esto podría ser lo que está causando confusión. Una mejor manera de decirlo sería:

Por cada pieza de fruta en el frutero, uno de los siguientes es cierto:

  • Es una manzana y está delicioso.
  • No es una manzana y es delicioso.
  • No es una manzana y no es una delicia.

En otras palabras, el único caso que no es posible es que haya una manzana no deliciosa. Pero, de nuevo, esa es otra forma de decir que, sin tener en cuenta todas las demás frutas, cada manzana en el frutero es deliciosa. Por lo tanto, corresponde a la traducción correcta de X F ( A ( X ) D ( X ) ) , como debería.

¡Solo lea su respuesta más de media docena de veces y creo que las cosas simplemente han hecho clic! Gracias. :D