¿Por qué el Himno de Batalla de la República dice que Jesús nació "en la hermosura de los lirios"?

Una estrofa rara vez citada del "Himno de batalla de la República" dice

En la belleza de los lirios Cristo nació al otro lado del mar
con una belleza en su seno que nos transfigura a ti ya mí.
Así como él murió para santificar a los hombres, muramos nosotros para hacer libres a los hombres,
mientras Dios avanza.

Mi pregunta es, ¿qué quiere decir cuando dice que Jesús nació "en la hermosura de los lirios"? Pensé que la historia era que nació en un pesebre, no entre lirios. ¿Hay alguna referencia a los lirios en la descripción bíblica del nacimiento de Jesús?

¿O el "en" significa "con", es decir, está diciendo que Jesús era tan hermoso como un lirio cuando nació? Esa podría ser una referencia a la línea en la Biblia sobre cómo el rey Salomón no estaba vestido tan finamente como los lirios del campo.

La religión sin metáfora es un arcoíris sin color.
El cantor que cantaba en mi parroquia siempre cantaba ese verso con mucho gusto, ¡lo extraño tanto! Siempre supuse que significaba que Palestina era conocida por sus lirios cuando se escribió la canción, ¡gracias por hacer esta pregunta!
Tengo la impresión de que Julia Ward Howe a menudo estaba más preocupada por conseguir una rima y hacer que las palabras encajaran en la métrica que por hacer que tuvieran sentido. Después de todo, esa otra línea "Él viene en la gloria de la mañana de la ola" tampoco tiene mucho sentido. Es un número pegadizo, pero no me sorprende que (así lo entiendo) los soldados del norte generalmente prefieran "El cuerpo de John Brown". Debe haber sido mucho más fácil de entender.
es poesía El uso poético es figurativo, no literal.
@mikestone Pensé que la versión de John Brown fue lo primero.
@fredsbend, sí, el Himno fue escrito en 1861 en respuesta a "escribir algunas buenas palabras para esa conmovedora melodía". Pero la versión de John Brown en sí, fue escrita en 1856 usando la melodía y algunas de las letras de "Say, Brothers, Will You Meet Us", que fue escrita alrededor de 1800. Ver Wikipedia John Brown's Body .

Respuestas (5)

Según este sitio , el primer borrador de la canción en realidad tenía las palabras

En la blancura de los lirios nació al otro lado del mar

Y luego, la versión final de la canción, que se publicó por primera vez en 1862, tenía las palabras

En la belleza de los lirios Cristo nació al otro lado del mar

Ese mismo sitio hace referencia a un libro de Edmund Wilson titulado Patriotic Gore: Studies in the Literature of the American Civil War (Nueva York: Oxford University Press, 1966). En la página 96 de ese libro, el autor sugiere que la letra puede estar refiriéndose a los lirios de Pascua (que están asociados con la muerte y resurrección de Jesús).

En ausencia de cualquier razón dada por Julia Ward para elegir esas palabras, simplemente podemos especular sobre por qué las eligió. Sin embargo, según el contexto, claramente quería transmitir la esperanza retratada en el nacimiento de Jesús y la belleza de lo que Él logró en marcado contraste con la oscuridad que subyace en el resto de la canción.

Creo que la respuesta se puede encontrar comparándola con esa otra canción del mismo período de tiempo general que dice "Él es el lirio de los valles, la brillante estrella de la mañana; Él es el más hermoso de diez mil para mi alma". (es decir, El lirio del valle ).

Su referencia a Cantares 2:1, "Yo soy la rosa de Sarón y el lirio de los valles".

Creo que tienes razón. El lirio del valle es uno de los numerosos intentos de hacer que el Cantar de los Cantares sea menos controvertido al leer partes de él como si estuviera describiendo al Mesías.

De mi investigación he concluido que:

1. The Lilly is touted as the purest white of the flowers and is the standard of
whiteness used in judging other flowers.

2. The word transfigured according to Merriam Webster 'TRANSFIG'URE, v.t. 
[L. trans and figura.] To transform; to change the outward form or appearance.

Me parece que lo que el escritor quiso transmitir es que así como el lirio es el estándar para juzgar la pureza de otras flores, Cristo es el estándar por el cual se juzga la pureza del hombre. Y que debido a su pureza somos transformados en algo de belleza comparable a la de Lilly.

es una referencia al Sermón de la Montaña. Considere los lirios del campo. Jesús dice que los lirios son más hermosos que Salomón en toda su gloria. Salomón fue el rey más rico de la historia de Israel. Como Cristo nació en la pobreza, en un establo, cualquier belleza que tuviera tendría que ser la belleza de los lirios. significado en una belleza que no se proporciona a través del trabajo, el trabajo o la riqueza.

Pensé que la palabra en el Himno de Batalla de la República no es "nacido" sino "llevado", que significa "llevado". La idea es que, en Su muerte y resurrección, Cristo cruzó el mar que separa esta vida de la próxima. Entonces la referencia sería a la Semana Santa, no a la Navidad, y los lirios son una decoración tradicional para las celebraciones de Semana Santa.

Al menos Wikipedia lo tiene como "nacido", no "llevado": en.wikipedia.org/wiki/The_Battle_Hymn_of_the_Republic#Lyrics
Y AFAIK, el mar no se usa en ninguna metáfora cristiana para simbolizar el paso entre esta vida y la siguiente.
La palabra es "nacido", como en "ser dado a luz", no "llevado", como en "llevado". Mira mi respuesta aquí .