¿Por qué algunas tribus en una lista tienen tropos diferentes del resto?

En la primera aliyá de B'midbar se enumeran los jefes de las tribus. Nueve tienen el tropo zakeif gadol y tres, Yisachar, Binyamin y Naftali, tienen un tropo diferente. Esto no se debe al número de palabras (p. ej., las tribus de Yosef, aunque tienen más palabras, todavía usan el mismo tropo, solo con algunas adiciones).

Me preguntaba si había algo especial acerca de estas tres tribus que el tropo está tratando de llamar. Otro lugar donde se enumeran los representantes de las tribus es en Sh'lach l'cha, y allí también hay un tropo mayoritario con alguna variación, pero no son las mismas tribus allí (Yehudah y Manashe allí).

¿Por qué estas tres tribus tienen un tropo diferente en B'midbar? ¿Hay un significado o es solo una variación melódica? Y si hay un significado detrás de esto, ¿dónde puedo encontrar comentarios que lo aborden? La mayoría de los comentarios comunes (o al menos los que tengo) se enfocan en el texto y no abordan los tropos.

Respuestas (2)

La alternancia de la que está hablando es entre un zakef gadol (en los muchos nombres cortos) y un 'pashta'-zakef katon (en palabras algo más largas). Ambos son realmente un zakef. Cuando el zakef viene en la primera palabra de una cláusula, o de un pasuk, como ocurre aquí, entonces no hay lugar para el servus. Aquí es donde normalmente vemos una versión zakef gadol del zakef.

El 'pashta'-zakef katon está causado por preocupaciones puramente musicales, basadas en las características de las sílabas. Pero en realidad es solo un equivalente del zakef. Esto es lo que William Wickes tiene que decir al respecto:

Si hay una sílaba cerrada en la palabra, separada por una o más —o, al menos, por Sh'va vocal— de la sílaba tonal, una entonación enfática (un tono alto , como la posición de su signo sobre el palabra implica) fue introducido, sirviendo como un preludio ( Vorschlag ) a Zaqeph, en ausencia del pretono. Era conocido como Methiga , siendo como un Metheg superior (comp. el uso del término en la acentuación de los tres libros, Taamei Emeth , pág. 70).

Siga leyendo en el enlace para obtener más información sobre Methiga . Pero considere: Le- Yis - sas(?)- char . Esa es una sílaba cerrada, Yis , separada por otra sílaba -sa- de la sílaba tonal, char . Así también Bin , una sílaba cerrada, ya , una sílaba de separación, y min , la sílaba tonal. Y también Naf , sílaba cerrada, ta , sílaba de separación, y li , sílaba tonal.

¡de nada! Agregaré otro punto, planteado un poco en mi blog, parsha.blogspot.com/2011/05/… : '¿Qué pasa con Ephraim?' Mi respuesta: Ephraim tiene tres sílabas, pero tiene el acento tonal en la parte 'ra' de Ephraim. Entonces tienes 'Eph', la sílaba cerrada, e inmediatamente después, 'ra', la sílaba tonal. Te falta la sílaba de separación. En otras palabras, Ephraim es mile'eil, mientras que los otros ejemplos son mile'ra.

Aunque el Gra es famoso por decir que hay remez (simbolismo) detrás de todos los ta'amim (tropos) en la Torá, simplemente hablando, los ta'amim que usamos son puramente gramaticales.

Hay varios niveles de ta'amim de "tapón" que indican una pausa en el texto, es decir, que esta palabra no está conectada con la siguiente. Hablando gramaticalmente, zakef gadol y kadma-zakef-katan son lo mismo; el mismo nivel de pausa. La única diferencia es que usamos kadma-zakef-katan cuando queremos que también se acentúe una sílaba adicional al principio de la palabra.

Por lo general, cuando una palabra es mil'ra (énfasis en la última sílaba) y más de tres sílabas, para mantener el estilo melódico del idioma hebreo, agregaremos un acento a otra sílaba anterior. Estas palabras tendrán su acento "principal" en la última sílaba y un acento "secundario" (a menudo indicado por un meteg ) en la sílaba anterior. [Ejemplo: La palabra "נבוכדראצר" es un nombre que se encuentra a menudo en Tanach con cinco sílabas. Su acento principal está en la última sílaba. Como tiene más de tres, añadimos un acento secundario a la segunda sílaba.]

Nótese que al principio de la parashá Bamidbar, todos los nombres de las tribus justifican un ta'am pausado hasta el nivel de zakef gadol . La mayoría de ellos tienen solo dos o tres sílabas, por lo que simplemente ponemos énfasis en las últimas sílabas (todas son mil'ra) y colocamos el zakef gadol ta'am allí. Sin embargo, los nombres de algunas tribus tienen más de tres sílabas (en la forma aquí con un prefijo "ל") y, por lo tanto, queremos enfatizar una sílaba adicional (generalmente la segunda), así que en lugar de zakef gadol , usamos kadma -zakef-katan , colocando la parte zakef katan en el acento principal y la parte kadma en el acento secundario anterior.

¡Gracias! Aprendí zakeif katan simplemente como "katan" y no me había dado cuenta de que estaban relacionados.