¿Por qué algunas escrituras hindúes están en contra de las mujeres?

El mismo Señor Indra ha dicho: 'La mente de la mujer no puede ser disciplinada; tiene muy poca inteligencia. Rig Veda 8.33.17

Las mujeres son impotentes, no tienen herencia y hablan con más humildad que incluso un hombre malo. Krishna Yajur Veda Taittiriya Samhita 6.5.8.2

Las mujeres por naturaleza son torcidas, inconstantes, desprovistas de conocimiento religioso y provocan diferencias entre padre e hijos -Valmiki Ramayana, Aranya Kanda, Sarga 45.29-30

Parece que son esos Sabios profundamente heridos por las Mujeres los que afectan sus vidas. Aparte de bromas, Manu Smriti dice: "Donde se honra a las mujeres, allí se complacen los dioses, pero donde no se las honra, allí ningún rito sagrado es fecundo". Tal es la gloria de la feminidad india. Entonces, ¿cuál es la correcta? Las Escrituras malinterpretaron el concurso?
@CR241 Bhagavad Gita es la palabra de dios, no sabio
Oh, sí, el Bhagavad Gita es la palabra de Dios, pero aquí Dios no decide discutir entre dos sabios. Debido a esta Disposición de la Mujer (apsaras) se usa la palabra pecaminosa y todas esas experiencias personales. No creas que son las palabras de Dios, estas son nuestras palabras de las Escrituras. lea este enlace .. hinduism.co.za/women.htm
La mayoría de estos versículos están fuera de contexto.
@TheDestroyer Sí. Pero Devi Bhagavatham está dedicado a un dios femenino, entonces, ¿por qué considera a las mujeres así? Creo que entender el contexto es importante aquí. Anusasana Parva del Mahabharata está casi en contra de la mujer.
¿Por qué/Cómo es el verso de Sundara Kanda contra las mujeres?
En el Bhagavad Gita, hay otro verso en el capítulo 10. "Entre las mujeres soy fama, fortuna, habla, memoria, inteligencia, fidelidad y paciencia". En 9.32 no son considerados pecaminosos, son considerados inferiores porque no tienen la elegibilidad para aprender vedas. Se puede escribir como "Al tomar refugio en Mí, incluso aquellos de nacimiento desfavorable, las mujeres, los vaiśyas y también los śūdras alcanzan el estado supremo". Separado por comas. Se complica cuando se traduce mal. Las mujeres no son de nacimiento pecaminoso. Está obteniendo una traducción incorrecta para el versículo 30 de Aranyakanda, particularmente fuera de contexto.
@SreeCharan Vaishyas puede leer Vedas. Entonces, las mujeres no se consideran de nacimiento desfavorable porque no pueden aprender los Vedas. Si este verso contiene solo Mujeres y Shudras, podemos decir que se debe a que están excluidos de los Vedas.
Nacimiento desfavorable, mujeres, vaishyas están separados por comas. En los versos siguientes, se mencionan los kshatriyas y los brahmanes. Por lo tanto, los vaishyas están apegados a las mujeres y los shudras aunque puedan leer los Vedas. Algunos traductores no usan comas, lo que cambia el significado real. Dicen nacimiento desfavorable, es decir, mujeres, shudras, vaishyas, lo cual es una interpretación incorrecta.
La palabra pecaminoso en el Gita significa socialmente minusválido.
@Ajay, ¿puedes citar el verso en sánscrito original?
Aún así, hay que reducir versos. Hazlo menor que 3 o igual a 3.
Ya sabes, la mayoría de las veces es solo para aumentar el desapego del hombre de la mujer. Como los hombres son incapaces de desprenderse de los deseos sexuales. Y en realidad funciona. Si lee las Escrituras con sinceridad, es posible que empiece a sentirse desapegado. Pero aún queda una pregunta, ¿por qué siempre condenan tanto a los wonen que los hombres comienzan a disgustarlos?
¡Bhagvat Geeta fue dicho por Dios, quien una vez fue un Sabio llamado Narayana!

Respuestas (7)

Rig Veda 8.33.17 es un verso poético y una conversación entre Indra y el poeta. Solo mirar todo te dará una idea de que no está hablando mal de "todas" las mujeres.

[Poeta:] Él no encuentra placer en la instrucción tuya o mía, (sino solo en la) del otro [=Indra], el héroe que nos condujo hasta aquí. Indra dijo precisamente esto, “la mente de la mujer no es ser instruida, y su voluntad es inconstante. [Indra, continúa:] “(Sin embargo,) es la pareja gemela, la pareja complementaria [/pareja casada], despertada a la exuberancia, la que tira del carro [=sacrificio]; pero aun así el poste del carro del toro [=esposo] es más alto.” [Poeta:] “ 'Mantén tus ojos en ti mismo: mira abajo, no arriba. Acerque sus dos pequeños pies: no deje que vean sus dos pequeños "labios" [?]‌.' ¡Para ti, un brahmán, te has convertido en una mujer!"

¡El verso anterior es para "brahman" que se ha convertido en una mujer!

El otro verso que has dado de aranya kanda no tiene contexto :

vimukta dharmāḥ capalāḥ tīkṣṇā bhedakarāḥ striyaḥ | na sahe hi īdṛśam vākyam vaidehī janaka ātmaje || 3-45-30 śrotrayoḥ ubhayoḥ madhye tapta nārāca sannibham |

30, 31a. striyaH = mujeres; vimukta dharmaaH = sin ataduras, por rectitud - etiqueta de decencia; capalaaH = caprichosa; tiikSNaaH = cascarrabias; [svabhaavena = con tal naturaleza]; bheda karaaH = vicisitudes, artífices de; janaka aatmaje vaidehii = Janaka', hija, oh, Vaidehi; [yo = mi]; ubhayoH shrotrayoH madhye = ambas, orejas, en el medio; tapta naaraaca sannibham = flecha de hierro quemada, como [palabras]; iidR^isham vaakyam = este tipo de palabras; na sahe hi = no, soportable, de hecho.

"Las mujeres, por su naturaleza, no están sujetas a la etiqueta de la decencia, son caprichosas, cascarrabias y tienden a convertirse en artífices de las vicisitudes, y oh, Vaidehi, la hija de Janaka, de hecho insoportables son este tipo de palabras que son muy parecidas a quemado". flechas de hierro clavadas entre mis dos orejas [3-45-30, 31a]

El papel de la mujer en traer cambios en familias unidas, historias pacíficas o incluso en trascender leyendas es evidente en todas las culturas. mahaanto api hi bhidyante striibhiH adbhiH iva acalaaH | kaamandaka - lavaNa jalaantaa nadyaH strii bhedaantaani bandhu hR^idayaani | praaciina smR^iti - dk - 'Ellas, las mujeres, pueden ser grandes seres pero desgarran corazones, como océanos que desgarran grandes montañas.' Lakshmana no está cara a cara con Seetha y sigue escuchando todas sus acusaciones con sus dos oídos. Y entre sus dos orejas está su conciencia que no le permite tolerar estas palabras, pero las tolera.

Aquí laxmana está hablando solo cuando Sita lo ha enviado al bosque para buscar a rama, en el último verso dice que debe seguir las instrucciones porque ella es como su madre y es adoradora como la deidad, aquí debido a las emociones dice que las mujeres son así porque Sita, que es como su madre, lo despidió a pesar de que rama había dicho que protegiera a Sita, él es dharma sankat debido a la orden de sita.

Estoy bastante seguro de que el tercer verso que has dado de taittriya samhita también está tomado sin su contexto.

El hinduismo no tiene libros de leyes como las religiones abrahámicas, tiene libros de cuentos; por lo tanto, hay un contexto en cada diálogo, estos no se consideran "enseñanzas", las enseñanzas como bhagvad geeta, etc., se mantienen totalmente diferentes.

También se utilizan diálogos similares en la narración actual en series y otros programas de televisión, deben explicarse a través de su contexto y en qué emoción se encontraba el personaje.

Sabes, @Anisha, estos versos que comienzan a hablar mal de las mujeres están escritos por esos hombres débiles e impotentes que descargaron su ira que no pudieron mostrar a los demás, en las Escrituras. ¿Hablas en serio? Las mujeres son despiadadas, impuras, como peleas. Esto puede ser cierto en dos casos: ya sea que las mujeres de la antigüedad solían dominar a los hombres, o simplemente estos hombres sin poder ventilaron su miseria en las Escrituras. Tanto hombres como mujeres son iguales y Purush no puede existir sin Prakriti y viceversa. Algunos versos pueden ser para inducir el desapego en los hombres, pero en algún lugar es demasiado.
@AnuragSingh No sé sobre smriti, pero sruti es apaurausheya, no creo que tenga un sesgo hecho por el hombre.
no importa quien escribiera esas cosas. Cada segundo versículo de las Escrituras está dedicado a insultar a las mujeres. Tanto hombres como mujeres son igualmente amables, enojados, volubles, misericordiosos. Simplemente parece que esos primeros intelectuales fueron profundamente torturados por mujeres, por lo que expresaron su ira en las escrituras. Y no solo las mujeres, esos intelectuales no pudieron hacer realidad su sueño de controlar Shudras para sus beneficios, por lo que comenzaron a hacer reglas poco realistas para Shudras. La mitad de los Puraanas se dedican a insultar a las mujeres y Shudras.
@AnuragSingh hay muchos versos en purans que insultan a los hombres, pero los hombres generalmente no lo toman como un insulto, en Mahabharata bhisma dice que las mujeres son impecables y solo los hombres tienen fallas, esto es totalmente misandrístico porque se culpa a los hombres pero no a los hombres tómalo como un insulto.
Por supuesto, @Anisha, ¿por qué lo tomarán como un insulto cuando son unos pocos versos que los condenan? Pero cuando cada smriti está lleno de insultos hacia las mujeres, entonces se convierte en un insulto. Lo mismo para Shudras, siempre se les llama impuros, sin inteligencia, malvados, etcétera. Sí, algunos pueden serlo, pero no todos pueden ser siempre malvados, impuros, ignorantes. En primer lugar, los brahmanes no quieren que los Shudras aprendan Shaastras, hagan purificación, hagan varios ritos de Sanskaars, y luego comienzan a llamarlos impuros, sin inteligencia. Que broma.
@AnuragSingh Siempre ha habido contexto detrás de decir algo así a las mujeres. En Tantra, las mujeres incluso son adoradas y se dice que poseen la capacidad de alcanzar la iluminación más rápido que los hombres. Lo que escribas aquí tiene un impacto. ¿Quieres que las mujeres hindúes se conviertan?
@Anisha Buena primera publicación. Siga contribuyendo al sitio y escriba respuestas. Creo que esta respuesta merece más que un voto.

Indra no es una deidad suprema como Lord Vishnu o Shiva, etc. Él es Indra porque realizó más buenas acciones (Punya Karmas) que otros. Cualquier cosa que él diga no debe tomarse tan en serio como para concluir que las escrituras están en contra de las mujeres.

Krishna Yajurveda fue enseñado a Vaishampayana por su Guru Krishna Dvaipayana o Vyasa, que luego se enseñó a los discípulos de Vaishampayana y así sucesivamente... Por lo tanto, no podemos confiar ciegamente en las cosas mencionadas en estas escrituras, ya que podrían haber sido alteradas.

Según muchos estudiosos del siglo XX como el Excmo. Juez Sr. Ram Keshav Ranade, Aranya Kand nunca fue parte del Ramayana, fue presentado después por un escritor estúpido. Así que el Valmiki Ramayana que tenemos está adulterado. Si quieres un Ramayana real y puro, elige 'Tulsi Ramayana' de Tulsidasji.

El himduismo nunca ha condenado a las mujeres sino que las ha glorificado como en ninguna otra religión.

Veamos algunos ejemplos.

La base del dharma hindú son cuatro Vedas que son sostenidos por una mujer 'Devi Saraswati'.Devi Sarasvati

Quien puso los pies sobre el mismo Mahakala fue una mujer 'Devi Tara'.Devi Tara

Cuando Lord Narsimha estaba fuera de control y estaba preocupando al universo, fue derrotado por 'Devi Pratyangira'.Devi Pratyangira

Si las mujeres son tan poderosas en el hinduismo. Uno no debe pensar que las escrituras hindúes están en contra de las mujeres.

La pregunta solicita aclaraciones sobre esos mantras y versos publicados en la pregunta.
Los versos no necesitan aclaración, para eso hay que preguntárselos a Indra, Vaishampayana y Valmiki respectivamente. Estoy tratando de decir que estos versículos no concluyen que las escrituras estén en contra de las mujeres.
La aclaración es el motivo de la pregunta. Si necesitamos preguntarle a Valmiki o Vyasa, ¿cuál es la necesidad de estas preguntas y respuestas? La cuestión principal no es si se insulta a las mujeres. La razón es que se insulta a las mujeres en esos versos publicados. Edite en consecuencia para responder a la pregunta. De lo contrario, no es una respuesta.
Si la pregunta pide una aclaración de los versos dichos por seres que estuvieron aquí hace algunos millones de años, a través del intercambio de pilas, entonces es una tontería. Hay miles de versos que glorifican a las mujeres en las escrituras. Uno no puede descuidar eso y concluir que las escrituras están en contra de las mujeres debido a tan pocos versículos que ni siquiera valen la pena leer. La pregunta es tan estúpida que merece mil votos negativos.
"Si las mujeres son tan poderosas en el hinduismo, uno no debería pensar que las escrituras hindúes están en contra de las mujeres". No, esto no es cierto. El hinduismo tiene declaraciones contradictorias con respecto a las mujeres.

Tienes razón, hay muchas cosas en el hinduismo que son descaradamente misóginas. ¿Porque preguntas? Simplemente porque el texto solo refleja la actitud de la sociedad en la que estos textos fueron escritos. Y fueron escritas por hombres.

Aquí hay un extracto del Mahabharata (Anushasana Parva, Sección XXXVIII):

"Yudhishthira dijo: 'Oh, el mejor de los Bharatas, deseo oírte hablar sobre la disposición de las mujeres. Se dice que las mujeres son la raíz de todo mal. Todas ellas son consideradas extremadamente frágiles'.

"Bhishma dijo: 'A este respecto se cita la antigua historia del discurso entre el celestial Rishi Narada y la cortesana (celestial) Panchachuda. Una vez en la antigüedad, el celestial Rishi Narada, habiendo vagado por todo el mundo, se encontró con la Apsara Panchachuda. de belleza intachable, teniendo su morada en la región de Brahman. Contemplando a la Apsara, cada miembro de cuyo cuerpo estaba dotado de gran belleza, el asceta se dirigió a ella, diciendo: 'Oh, tú de cintura delgada, tengo una duda en mi mente. tú lo explicas.

Bhishma continuó: 'Dirigida así por el Rishi, la apsara le dijo: 'Si el tema es uno que conozco y si me consideras competente para hablar sobre él, ciertamente diré lo que tengo en mente'.

Narada dijo: 'Oh, amable, ciertamente no te nombraré para ninguna tarea que esté más allá de tu competencia. Oh tú, de hermoso rostro, deseo saber de ti sobre la disposición de las mujeres'.

"Bhishma continuó: 'Al escuchar estas palabras del Rishi celestial, la más importante de las Apsaras le respondió diciendo: 'Siendo yo mismo una mujer, no puedo hablar mal de las mujeres. Tú sabes lo que son las mujeres y con qué naturaleza son. No te incumbe, oh celestial Rishi, ponerme en tal tarea. El Rishi celestial le dijo: "¡Es muy cierto, oh tú, de cintura delgada! Uno incurre en falta al decir lo que es falso. Sin embargo, al decir lo que es verdad, no puede haber falta " . Apsara Panchachuda de dulces sonrisas consintió en responder la pregunta de Narada. ¡Luego se dirigió a sí misma para mencionar cuáles son las verdaderas y eternas faltas de las mujeres!'

"Panchachuda dijo: 'Incluso si son de alta cuna y están dotadas de belleza y poseen protectores, las mujeres desean transgredir las restricciones que se les asignan. ¡Esta falta realmente las mancha, oh Narada! No hay nada más pecaminoso que las mujeres. En verdad , las mujeres, son la raíz de todas las faltas. Eso es, ciertamente lo sabes, ¡oh Narada! Las mujeres, incluso cuando poseen maridos que tienen fama y riqueza, de rasgos hermosos y completamente obedientes a ellos, están dispuestas a ignorarlos si se vuelven La oportunidad , oh poderosa, es una disposición pecaminosa de nosotras las mujeres que, desechando el pudor, cultivemos la compañía de hombres de hábitos e intenciones pecaminosas.Las mujeres traicionan el gusto por aquellos hombres que las cortejan, que se acercan a su presencia y que respetuosamente las sirven hasta en un grado mínimo. Por falta de solicitación por parte de personas del otro sexo, o por miedo a los parientes, las mujeres, que son naturalmente impacientes de todas las restricciones, no transgreden las que les han sido ordenadas, y permanecen al lado de sus maridos. No hay ninguno a quien sean incapaces de admitir a sus favores. Nunca toman en consideración la edad de la persona a la que están dispuestos a favorecer. Feo o guapo, si resulta que la persona pertenece al sexo opuesto, la mujer está lista para disfrutar de su compañía. '

Que las mujeres permanezcan fieles a sus señores no se debe a su temor al pecado, ni a la compasión, ni a la riqueza, ni al cariño que brota en sus corazones por los parientes y los hijos. Las mujeres que viven en el seno de familias respetables envidian la condición de aquellos miembros de su sexo que son jóvenes y bien adornados con joyas y gemas y que llevan una vida libre. Incluso aquellas mujeres que son amadas por sus maridos y tratadas con gran respeto, se ve que otorgan sus favores a hombres jorobados, ciegos, idiotas o enanos. Se puede ver que a las mujeres les gusta la compañía incluso de aquellos hombres que están desprovistos del poder de locomoción o de aquellos hombres que están dotados de una gran fealdad de rasgos. '

Oh gran Rishi, no hay hombre en este mundo a quien las mujeres puedan considerar inadecuado para la compañía. A través de la incapacidad de obtener personas del sexo opuesto, o el miedo a los parientes, o el miedo a la muerte y el encarcelamiento, las mujeres permanecen, por sí mismas, dentro de las restricciones prescritas para ellas. Son extremadamente inquietos, porque siempre anhelan nuevos compañeros. Como su naturaleza es ininteligible, son incapaces de ser mantenidos en obediencia mediante un trato afectivo. Su disposición es tal que son incapaces de ser refrenados cuando se inclinan hacia la transgresión. En verdad, las mujeres son como las palabras pronunciadas por los sabios. El fuego nunca se sacia de combustible. El océano nunca puede llenarse con las aguas que le traen los ríos.El Destructor nunca se sacia de matar incluso a todas las criaturas vivientes. Del mismo modo, las mujeres nunca se sacian con los hombres.

Este, oh celestial Rishi, es otro misterio relacionado con las mujeres. Tan pronto como ven a un hombre de rasgos hermosos y encantadores, signos indefectibles de deseo aparecen en sus personas. Nunca muestran suficiente consideración ni siquiera por los maridos que cumplen todos sus deseos, que siempre hacen lo que les agrada y que las protegen de la miseria y el peligro. Las mujeres nunca estiman tanto los artículos de disfrute en abundancia o los adornos u otras posesiones agradables como la compañía de personas del sexo opuesto. El destructor, la deidad del viento, la muerte, las regiones inferiores, la boca equina que vaga por el océano, vomitando incesantes llamas de fuego, el filo de la navaja, el veneno virulento, la serpiente y el Fuego, todo esto existe en un Estado de unión en la mujer.¡En ese momento, nuevamente, oh Narada, cuando las mujeres fueron creadas, estas faltas que he enumerado fueron plantadas en ellas! '"

http://www.textos-sagrados.com/hin/m13/m13b003.htm

Ahora, sin duda, algunos aquí dirán que estos son solo los puntos de vista de Apsara Panchachuda y no la palabra de Dios. Pero tenga en cuenta que esto es parte de Anushasana parva. Esta es la última conversación de Bhishma antes de su muerte. Antes de que Bhishma comenzara este discurso, Krishna le dice a Yudhishthira que Bhishma conoce todas las cosas pasadas, presentes y futuras, y que es la mayor autoridad en dharma y sabiduría, por lo que Yudhishthira debe preguntarle todas sus dudas al gran hombre.

Krishna también bendice a Bhishma antes del discurso, diciendo que le está dando a Bhishma una visión divina, para que Bhishma sepa todo lo que siempre hay que saber, y les dice a los Pandavas reunidos que las palabras del sabio Bhishma deben ser "consideradas tan autorizadas como el los propios Vedas".

Dado este contexto, si Yudhishthira le hace una pregunta a Bhishma sobre el carácter de las mujeres, y si esta es la respuesta que da Bhishma, entonces esta ES LA PALABRA DE DIOS con respecto a las mujeres.

"el texto solo refleja la actitud de la sociedad en la que estos textos fueron escritos". - Gandhi estaría de acuerdo contigo: hinduism.stackexchange.com/a/15545/2995
"¿Por qué, preguntas? Simplemente porque el texto solo refleja la actitud de la sociedad en la que se escribieron estos textos. Y fueron escritos por hombres..."..debes citar fuentes para esta afirmación.
¿No son todas esas afirmaciones verdaderas en gran medida para las mujeres hedonistas mundanas? El hecho de que los hombres de la sociedad contemporánea casi hayan perdido su psique masculina y consideren a todas las mujeres iguales en todos los aspectos no significa que las escrituras estén equivocadas.

Las Escrituras no están "en contra" de las mujeres, simplemente están indicando la naturaleza de una mujer promedio para mantener un sistema patriarcal perpetuamente vigilante sobre los hechos antes mencionados. La mujer está más cerca de la creación y más lejos del creador en general, por ser la fuente de la creación. Discutir su naturaleza no equivale a faltarle el respeto y, por el contrario, es importante que una familia satisfaga a sus mujeres, de lo contrario, los devatas abandonarán a esas familias.

  • Manu 3.56: Donde se honra a las mujeres, allí se regocijan los dioses; donde, en cambio, no son honrados, allí todos los ritos son estériles.
  • Manu 3.57: Donde las parientes femeninas viven en pena, la familia pronto perece por completo; pero esa familia donde no son infelices siempre prospera.
  • Manu 3.58: Las casas sobre las cuales las relaciones femeninas, no siendo debidamente honradas, pronuncian una maldición, perecen por completo, como destruidas por arte de magia.
  • Manu 3.59: Por lo tanto, los hombres que buscan (su propio) bienestar, siempre deben honrar a las mujeres en las festividades y festivales con (regalos de) adornos, ropa y comida (refinada).
  • Mahābhārata (Anuśā. 46.5-6).—'Oh rey, las mujeres deben ser siempre honradas y mimadas; donde se honra a las mujeres, allí se regocijan los dioses; donde no son honrados, allí todos los ritos son estériles.'
  • Mahābhārata (Anuśā. 46.6).—'Donde las damas están agraviadas, esa familia está condenada'.
  • Mahābhārata (Anuśā. 46.7).—'Las casas maldecidas por mujeres son como golpeadas por espíritus malignos; tales casas ni brillan ni prosperan; y están desprovistos de toda prosperidad, oh rey.'
  • Mahābhārata (Anuśā. 46.15).—'Las mujeres son como la Diosa de la Riqueza: deben ser respetadas por el hombre que desea su propio bienestar; cuando es amada y mimada, la mujer se convierte en la verdadera Diosa de la Prosperidad.'
  • Atri Smriti 191-195: Nunca se ven afectados por ningún pecado. Si una mujer tiene un hijo nacido de un hombre fuera de su casta, permanece impura solo hasta el nacimiento del hijo. Después de dar a luz cuando obtiene su flujo estacional, se purifica. Si un hombre se ha acercado a una mujer por destreza, engaño, esa mujer no debe ser abandonada porque no fue su voluntad. Está bien unirse con ella después de su flujo estacional mientras se purifica durante ese tiempo.
  • Yajnavalkya Smriti 2.71: Soma les dio purificación, Gandharva habla dulce y Agni, pureza perfecta. Por lo tanto, en verdad, las mujeres son siempre puras.
  • Yajnavalkya 1.82: El esposo debe ser leal a su esposa. Ya que la mujer debe ser bien protegida, el esposo, sus hermanos, padre, madre o parientes deben honrarla con adornos, vestidos y alimentos.

Por lo tanto, el dictamen es invariablemente honrarlos y respetarlos mientras se está al tanto de los hechos sobre sus características generales.


Crédito a @ Archit por los últimos versos.

Sí, pero esto es solo para mujeres religiosas/pati-vrata. Se menciona específica y repetidamente en las escrituras que NO debemos RESPETAR a las mujeres irreligiosas. Incluso Manusmriti dice: "La esposa, el hijo, el esclavo, el sirviente y el hermano uterino serán GOLPEADOS con una cuerda o un bambú partido, cuando hayan cometido una falta". Entonces debes respetarlos solo si se comportan de acuerdo con el dharma/hinduismo.
Gracias @Archit

Los críticos del hinduismo citan el Rig-Veda 8.33.17 y dicen que según este verso, las mujeres tienen el cerebro corto.

Pero esto muy mal traducido. La palabra utilizada es “रघु-कुशल” que significa 'afilado' pero lo traducen mal como 'corto'. De hecho, este versículo dice que Dios ha diseñado la mente de las mujeres de manera tan aguda que nadie puede gobernarla.

He sido testigo de enormes eruditos islámicos que citan Taittriya Samhita 6.5.8.2 y afirman que, según este verso, las mujeres son impotentes. El problema del mundo musulmán es que no leen. Copian información de sitios web falsos y construyen sus argumentos sobre esa base.

Me gustaría sugerirles que lean la historia completa de Taittriya Samhita 6.5.8 (1-4). Está describiendo una historia en la que Soma ha convertido el 'ghee' en un rayo y ha dejado a las mujeres sin poder, al mismo tiempo (en el siguiente verso), dice, Soma ha hecho un rayo y domina a las mujeres.

Así que en ninguna parte dice que las mujeres son impotentes. Es una historia en la que Soma ha dejado a las mujeres sin poder y nuevamente las dominó.

Además, para ver cómo las mujeres son muy respetadas y glorificadas en el hinduismo, se puede pasar por este blog.

https://sciencebyhinduism.wordpress.com/2017/05/12/womens-in-hinduism/

La palabra RAGHUM también significa PEQUEÑO en sánscrito. Todas las traducciones anteriores al siglo XXI dicen que significa SOLO PEQUEÑO. Incluso Sayana dijo que significa pequeño en la época medieval. Hay muchos comentarios medievales y antiguos que EXPLICAN EL SÁNSCRITO UTILIZADO. Por favor, léalas antes de hacer tales comentarios.

Como ya respondí aquí , Rigveda 8:33:17 no está hablando de todas las mujeres sino de Asanga.

ingrese la descripción de la imagen aquí

Ahora, con respecto a Taittaraiya Samhita 6: 5: 8: 2, hay una historia que primero dejó a las mujeres sin poder y luego las empoderó nuevamente. Entonces, incluso si sigue la historia, significa que las mujeres ahora no están desprovistas de fuerza, ya que el soma las empoderó nuevamente.

no pudieron discernir el mundo del cielo, vieron esta (copa) para las esposas, la sacaron; entonces en verdad discernieron el mundo del cielo; en eso (la copa) para las esposas se saca, (sirve) para revelar el mundo del cielo. Soma no podía soportar ser dibujado por mujeres; haciendo del ghee un rayo, lo golpearon, lo sacaron cuando había perdido su poder; por lo tanto, las mujeres son impotentes, no tienen herencia y hablan con más humildad que incluso un hombre malo 2 . En el sentido de que mezcla (la copa) para (Tvastr) con las esposas con ghee, la domina con un cerrojo y la extrae .

Nota: - Creo que sus preguntas son similares al blog hinduphobic Vedkabhed. Estoy escribiendo un hilo para exponerlo. Puedes seguirlo y leerlo .

No elimine mi respuesta, pero la razón es que las escrituras religiosas dicen la verdad. Todo lo dicho por Laxman ji es correcto. La publicación altamente votada por Anisha dice: "Aquí laxmana está hablando consigo mismo cuando Sita lo ha enviado al bosque para buscar a rama". Esto es completamente incorrecto. Puedes verlo en el mismo enlace. Laxman ji le está respondiendo a Sita mata cuando dijo: "Simplemente desecharé mi vida en tu presencia" (versículo 27).

Vedas, Puranas, Itihasa e incluso el semisagrado Smritis están allí con el propósito de la verdad. Aquí hay dos partes más de los Vedas:

अशूद्रोच्छिष्टी। एष वै घर्मो य एष तपति सैषा श्रीः सत्यं ज्योतिरनृतं स्त्री शूद्रः श्वा कृष्णः शकुनिस्तानि न प्रेक्षेत नेच्छ्रियं च पाप्मानं च नेज्ज्योतिश्च तमश्च नेत्सत्यानृते संसृजानीति - Satpath Brahamana १४.१.१.[३१] and Maitrayani Samhita (Krishna Yajurveda) ३.६.३

Esto significa que "las mujeres, los shudras, los cuervos negros y los perros son de hecho falsos (malvados)".

न वै स demás. (Rig Veda 10.95.15)

Esto significa que no puede haber amistad con las mujeres porque sus corazones son como los de "Vrikas" que pueden significar hiena, perra, chacal y lobo.

Aquí está de Manusmriti 9:

शय्याऽऽसनमलङ्कारं कामं क्रोध मनार्जवम् । द्रोहभावं कुचर्यां च स्त्रीभ्यो मनुरकल्पयत् ॥ १७ ॥

न sigue. निरिन्द्रिया ह्यमन्त्र ija स्त्रीभ्यो अनृतमिति स्थितिः ॥ १८ ॥

Esto habla sobre el carácter de las mujeres como lo explica Medhatithi - 'Ira'—Odio. 'Deshonestidad'—Consistente en odiar a los que aman, amar a los que odian, ocultar los verdaderos sentimientos, inmoralidad. 'Malicia': Malicia. 'Drogdhṛ' se deriva de la raíz 'druh' y el afijo 'tṛch', y luego se combina con 'bhāvam'. 'Mala conducta'—Asociación con gente malvada. 'Las mujeres son falsas'; a causa de la inconstancia de su carácter y afectos, son desaprobadas como 'falsas'

Lo mismo se da en Mahabharata como ha dicho otro cartel Seshadri Kumar. Ahora echemos un vistazo a Shiva Purana 5.24 -

Vyasa dijo: Oh, sabio, si estás complacido conmigo, deberás narrar sucintamente lo que Pañcacūḍā mencionó, a saber, que las mujeres son despreciables.

Sanatkumāra dijo: las mujeres son de mente ligera. Ellas están en la raíz de todos los problemas... Así incitada, la dama de dulce sonrisa, resolvió e inmediatamente comenzó a explicar con veracidad los defectos permanentes de las mujeres.

Pañcacūḍā dijo: No hay nadie más pecador y más pecador que la mujer. Las mujeres están en la raíz de todos los pecados.

Lo mismo se encuentra en **Vedas, Puranas, Mahabharata, Ramayana y Smriti. Estas escrituras son sagradas. Encontrarás lo mismo en otras escrituras también.

Ahora en cuanto al Rig Veda 8.33 que dice que las mujeres son menos inteligentes. Algunas personas modernas tratan de decir que la palabra usada RAGHUM significa rápido. Pero hay muchos comentarios antiguos y traducciones de los Vedas y todos dicen que significa pequeño. Esto incluye comentarios de Sayana de la época medieval.

Estoy muy interesado en saber cómo interpretas: "यत्र नार्यस्तु पूज्यन्ते" ?
Es correcto !! Pero solo mujeres religiosas/pati-vrata (no mujeres irreligiosas) que obedezcan al 100% a su esposo, no salgan de la casa e incluso tomen sus golpes con gracia. Se menciona específica y repetidamente en las escrituras que NO debemos honrar/respetar a las mujeres irreligiosas. Incluso Manusmriti dice: "La esposa, el hijo, el esclavo, el sirviente y el hermano uterino serán GOLPEADOS con una cuerda o un bambú partido, cuando hayan cometido una falta". Entonces debes respetarlos SOLAMENTE si se comportan de acuerdo con el dharma/hinduismo.
Su respuesta está bien, pero solicitaría eliminar su comentario, es decir Also there is nothing wrong with being against women. That's why they are against women.. Mantengámonos estrictamente profesionales.
@Mr_Green Ahora ha editado demasiado :( ¡No había necesidad de eliminar esa parte que decía que el trabajo de las escrituras es mostrar la ruta correcta!
@R.Kaushik Lo siento, agregue eso. Solo quise eliminar la parte controvertida.
@Mr_Green ¡Gracias! :)
@Mr_Green Esta no es mi especulación personal, se da en las escrituras mismas que son para mostrar el camino correcto y la verdad.
Sí estoy de acuerdo. Pero la forma en que lo pones no es necesaria en este contexto.
@Mr_Green ¡En realidad estoy dando el contexto real! Es la verdadera respuesta de por qué las escrituras hindúes dicen esto.
@R.Kaushik Podemos discutir esto en chat.stackexchange.com/rooms/15189/hinduism
@Mr_Green jajaja muy inteligente. No hay nada que discutir, es solo un hecho. Lo estás censurando por razones políticas.