Permítanme arrojar algunos ejemplos y evidencia potencial de cualquier manera:
Hemos escuchado a Picard pronunciar palabras y frases aisladas en francés ("merde", "maman") y, en "11001001":
PICARD: "¡Incroyable! Vous êtes Parisienne?"
MINUÉ: Au fond, c'est vrai, nous sommes tous Parisiens.
PICARD: Oui, au fond, nous sommes tous Parisiens. El espíritu de esa ciudad siempre puede encantar mi alma.
Por desgracia, esto solo muestra un conocimiento práctico del francés (nivel de turista), especialmente porque él solo repite la línea de Minuet como un loro y luego vuelve a English Federation Basic.
También tenemos "Código de honor", donde Data se refiere al francés como "un idioma oscuro llamado francés", lo que sugiere que algunas personas ni siquiera saben qué es el francés. (!)
Por otro lado, ciertamente tenemos la impresión de "Family" que los padres de Robert y Jean-Luc Picard eran bastante tradicionales.
Además, se nos hace creer que, en el futuro, hemos avanzado para señalar que las personas aprenden y retienen tan bien que si Picard decidiera sentarse con un libro sobre gramática francesa y un diccionario en su tiempo libre durante un par de semanas , de repente hablaría con fluidez. Y esto parece ser el tipo de cosa que Picard consideraría importante hacer.
Entonces, en resumen:
Preguntas relacionadas:
En el episodio piloto de Star Trek: Picard, pasa una cantidad considerable de tiempo hablando en francés con su perro.
Picard: Je sais que tu penses que tu amènes ça dans la maison, mais c'est hors du question!
Ne fais pas semblant de ne pas parler Français. Nous avons pratique.
[Traducción: Sé que piensas que estás trayendo eso a la casa, pero está fuera de discusión. No pretendas que no hablas francés. Hemos practicado.]
En TNG, la instancia más larga de Picard hablando (lo que parece ser fluido) francés es de TNG: 11001001
MINUET: ¿No me vas a presentar?
RIKER: Capitán Picard, aquí Minuet. Minueto, Capitán Jean-Luc Picard.
MINUÉ: Enchantée. Comme c'est merveilleux de vous voir ici.
PICARD: ¡Increíble! Vous êtes Parisienne?
MINUÉ: Au fond, c'est vrai, nous sommes tous Parisiens.
PICARD: Oui, au fond, nous sommes tous Parisiens. El espíritu de esa ciudad siempre puede encantar mi alma.
En particular, él reconoce su acento como "parisino" en lugar de simplemente "francés", lo que sugiere un grado razonable de experiencia con los acentos regionales franceses , presumiblemente como resultado de haber nacido y crecido en Labarre, Francia .
Usa un poco de francés en TNG: Elementary, Dear Data
(y nuevamente en TNG: The Last Outpost ).
En TNG: Chain of Command, Part II , afirma que su familia cantaba canciones en francés cada semana.
PICARD: Sur le pont d'Avignon , on y danse, on y danse.
MADRE: Despierta. ¿Dónde estabas?
PICARD: En casa. Cena del domingo. Todos cantábamos después.
Canta Frère Jacques en TNG: Disaster
PICARD: Me temo que no lo sé. Lo sé. Frere Jacques. Esa es una canción que solía cantar cuando estaba en la escuela. Patterson, ¿conoces ese? Bueno. Dice así. “Frère Jacques, Frère Jacques, dormez-vous? Dormez-vous?
TODOS: Sonnez les matines, sonnez les matines, ding ding dong, ding ding dong.
PICARD: Muy bien. Ahora, sigue cantando.
TODOS: Frère Jacques, frère Jacques, dormez-vous? Dormez-vous? Sonnez les matines, sonnez les matines. Ding ding dong, ding ding dong. Frère Jacques, frère Jacques, dormez-vous? Dormez-vous? Sonnez les matines, sonnez les matines. Ding ding dong, ding ding dong. Hermano Jacques, hermano Jacques…
Canta Auprès de ma blond con su hermano en TNG: Family
PICARD(S): Auprès de ma blond, qu'il fait bon, fait bon, fait bon… Dum, dum, dum…
Descendiendo en la escala canónica, en la novela europea A Time to be Born , la madre de Picard mantiene una conversación en francés con un adolescente Jean-Luc en casa. No está claro en qué idioma está hablando ya que la conversación está traducida para el lector, pero definitivamente la entiende.
“Aquí, Jean-Luc, come tu almuerzo”, dijo una voz femenina hablando en francés.
Se dio la vuelta para ver a su madre llevando una bandeja de comida a la habitación; ella lo puso en su escritorio y le sonrió. Miró a la pared donde había estado el ventanal de la cabina, porque supuso que lo estaban mirando. “Sé que esa no es mi madre”.
La novela What Lay Beyond afirma con confianza que el francés es su lengua materna:
"¿Puedo ayudarlo, Capitán Picard?"
Sobresaltado, el capitán miró la interfaz y vio que su expresión no había cambiado. Las palabras estaban en francés, su lengua materna.
"Sí, puedes", dijo en el mismo idioma. "¿Cómo desactivo las puertas de enlace?"
La novelización de Generations establece que su conversación con su esposa e hijos en el Nexus es en francés (con la condición de que esta es una extraña dimensión alternativa donde suceden cosas extrañas).
"Continúa..." Una voz suave en su codo lo tomó por sorpresa. Se dio la vuelta y vio a su gentil captora, de cabello dorado, lacio, esbelto, sonriéndole con el mismo amor indulgente en sus ojos verdes.
Él nunca la había conocido; sin embargo, sabía que esta hermosa criatura era Elise, su esposa durante los últimos dieciséis años. Y ella le había hablado en francés.
Supongo que Jean-Luc Picard habla francés con fluidez. Es posible que su francés esté un poco oxidado por falta de uso. Si, como se sugirió, el comentario de Data de que el francés es un idioma oscuro implica que rara vez se usa, el Capitán Picard puede tener oportunidades limitadas para mantener su francés pulido . Le doy crédito por su fluidez en francés según el comentario Chain of Command, Part II "En casa. Cena de domingo. Todos cantábamos después". Si estaba soñando y cantando en francés, como resultado de haber sido criado con el francés como idioma del hogar, será su lengua materna y la que dominará con mayor fluidez, incluso si aprende muchas otras, incluso en la infancia. . Si, como es posible incluso ahora, se crió con francés en el hogary Federation Basic para la escuela y todas las interacciones externas, entonces sería un nativo bilingüe, igualmente fluido en ambos idiomas.
No es justo juzgar la habilidad lingüística o la fluidez del personaje por la de los escritores y la audiencia. Los escritores pueden optar por usar el francés, pero van a querer que lo que usan sea útil para la trama y el desarrollo de la historia/personajes, y que se ajuste a lo que la audiencia en general aún entenderá sin tener que buscar en Google una traducción de el espectáculo. Naturalmente, el idioma extranjero utilizado en un programa será simple o de nivel turístico; de lo contrario, la audiencia necesitará subtítulos abiertos para las fases extranjeras.
Un gran problema al tratar de probar esto es el traductor universal.
Hay varios episodios en los que tienen que "sintonizarse" con un idioma para cambiarlo de "extranjero incomprensible" a "inglés normal". lenguaje propio.
(Un excelente ejemplo de esto está en el episodio de DS9 donde Quark obtiene su propia nave y viaja a la Tierra con Rom & Nog: el traductor universal se rompe y ninguno de ellos habla o entiende inglés )
El comentario casual de Data de que el francés se considera oscuro no debe tener demasiado peso. Picard claramente estaba bastante irritado por eso, como lo estaría un hablante nativo. Además, ¿quién sabe en qué consiste una lengua oscura en el siglo XXIV? ¿Solo unos pocos cientos de millones de hablantes, la mayoría en la Tierra? Quizás Data considere que cualquier idioma es oscuro si no domina al menos media docena de mundos altamente poblados.
Como se señaló anteriormente, Picard bien podría estar hablando francés a través del traductor Universal la mayor parte del tiempo. Esto no se contradice en absoluto con el hecho de que ocasionalmente escuchamos algunas líneas en francés; cuando vemos eventos que se desarrollan a bordo de un barco klingon, generalmente obtenemos la gran mayoría del diálogo en inglés y solo unas pocas líneas de klingon, pero podemos asumir con seguridad que esas conversaciones ocurren completamente en klingonés.
Además, el traductor universal podría ser la explicación del acento británico de Picard. Tal vez, al igual que reconoció que el Compañero tiene una personalidad fundamentalmente femenina y le dio una voz de mujer, reconoció algo en los modales de Picard (quizás ha cultivado un perfecto acento estándar de Académie Français) que le dice que si fuera un angloparlante , hablaría en RP como un actor británico de formación clásica.
Quizás a un francófono más relajado y tranquilo, como Monsieur La Forge, se le asignaría un acento estadounidense.
Claramente puede hablar francés. Él sabe canciones francesas (reales). Claramente siguió una educación francesa cuando era niño. Pero su acento es horrible... comparado con la pronunciación actual... Tuve que leer el subtítulo durante su conversación con Minuet... Soy parisino y no reconocí su acento :o)
Otras respuestas ya han establecido que habla francés. Esta respuesta agrega más detalles a la pregunta de si continuamente habla francés y lo traducen, o si habla algo más.
El hecho de que lo escuchemos pronunciar frases en francés solo no descarta la posibilidad de que el traductor universal esté activo; en muchas ocasiones, el traductor no traduce ciertas palabras, por ejemplo, cuando jura (posible algún tipo de modo dramático).
Star Trek: Picard nos da dos pistas más sobre el hecho de que no habla francés continuamente. Primero, habla francés con su perro en este video:
Incluso dice "No finjas que no hablas francés. Practicamos", lo que indica que incluso en privado, con su perro, por lo general no habla francés.
Otra pista proviene del Episodio 5, Temporada 1, donde Picard se infiltra y alguien tiene la brillante idea de ocultar la identidad del famoso Capitán francés Picard, convirtiéndolo en una especie de ladrón francés con un acento francés exagerado:
Dudo que haya una configuración de traductor universal para "reducir la calidad de la traducción para darme un acento en el mismo idioma en el que estoy hablando", así que asumo que está hablando algo que no sea francés con acento francés aquí.
JuanP
Maquinaria
Firme
Naib
JuanP
jpaugh
lamaquina pop
lamaquina pop
JuanP
lamaquina pop
usuario2490
lamaquina pop
beanluc
lector de matemáticas
lamaquina pop
Práctica
lamaquina pop
Wesley más sabio
Andrei