ה׳ מלך para Rosh Hashaná Día Dos

Durante la repetición de la Amidá para los dos días de Rosh Hashaná, la mayoría de las comunidades Ashkenazi recitan piyutim titulado ה׳ מלך. El primer día, el formato es relativamente simple, estando dispuesto en un acróstico alfabético regular (con tres versos para ת, debido a la naturaleza tripartita del estribillo). Sin embargo, en el segundo día, existe una estructura acróstica más compleja, aunque no estoy muy seguro de cómo verlo. Además, la tercera línea de cada estrofa comienza con las palabras "אילו ואילו", "Estos y Aquellos".

Mi pregunta aquí es doble:

¿Cuál es el propósito de la estructura acróstica más compleja (y francamente desconcertante)?

¿Cuál es la razón para usar אילו ואילו? ¿Se supone que es una referencia al principio talmúdico?

Tenga en cuenta que el rabino Shimon de Maguncia solía usar estructuras acrósticas complejas, especialmente aquellas que hacen referencia a su hijo secuestrado Elchanan (como en el acróstico entrelazado en este piyut , que comienza en la estrofa " kol yakirei yofi ", y en el primer piyut de birchos k'riyas Sh 'ma' del segundo día de Rosh HaShana - " Melec Amon Ma'amar'cha ").

Respuestas (1)

La estructura acróstica para la versión del segundo día de Hashem Melech es el nombre del autor: Shimon Bar Yitzchak. La última estrofa comienza con el tradicional Chazak ( Cha -shmalei Zik -im).

Con respecto al estribillo "Eilu v'Eilu", bien podría ser una referencia al principio talmúdico, pero como los dos conjuntos no se contradicen entre sí (como lo hacen en el Talmud), no encaja exactamente. Seguiré buscando una referencia más relevante.

¡Encontre algo! Yechezkel 40:37- ואילו, לחצר החיצונה, ותמרים אל-אילו, מפו ומפו

Aquí Yejezkel está describiendo la estructura del futuro Beit Hamikdash, donde los Tamarim que flanquean se describen a través de אילו ואילו. Aunque la vocalización está desactivada (eilav), específicamente connota partes hermanadas que operan en tándem, conectadas con imágenes explícitamente sagradas. Esto puede encajar mejor con el significado contextual del piyut.

Si bien la expresión " eilu v'eilu " evoca la frase talmúdica, aquí se usa de manera diferente como un recurso litúrgico para comparar a los ángeles y humanos radicalmente diferentes en términos de su declaración compartida de la realeza de HaShem.
Estoy de acuerdo, por eso lo puse ahí. Estoy buscando para ver si hay otra fuente que use Eilu que encaje mejor con el uso en el piyut.
@IsaacKotlicky, conozco el origen de eilu va'eilu. Acabo de notar que esas son las únicas instancias de esa fraseología fuera de la literatura halájica y hashkáfica.
@NoachmiFrankfurt Claramente, ¡lo incluyeste en tu pregunta! Solo lo estaba explicando para el resto de nosotros. De todos modos, agregué una posible segunda fuente que contextualmente encaja mejor pero lingüísticamente es un poco peor.