¿Matar a un gentil sin querer te absuelve del crimen? (Makot 7b)

¿Matar a un gentil sin querer te absuelve del crimen? ( Makot 7b )

"(דברים יט, ד) בבלי דעת פרט למתכechidamente מתכוין פשיטא בר קטלא siendo.

La baraita dice: “Inconscientes”; excluir del destierro al que mata con intención. La Guemará pregunta: "¿Con intención? Es obvio que no está exiliado; está sujeto a la pena de muerte". Rabba dijo: "La referencia es para excluir al que actuó con la intención de matar a un animal y mató a una persona sin darse cuenta, o al que actuó con la intención de matar a un gentil y mató a un judío , o al que actuó con la intentó matar a un recién nacido no viable y mató a un recién nacido viable".

¿Significa eso que esa persona será absuelta del exilio y, por lo tanto, enfrentará la pena de muerte? ¿O esa persona está completamente absuelta del crimen?

Perdón por mi comprensión talmúdica laica.

Pueden ser absueltos del castigo sin ser absueltos del delito. No todos los delitos en el judaísmo tienen un castigo legal.

Respuestas (2)

No, no se refiere a alguien que realmente mató a un gentil (ya sea intencionalmente o no). Significa que tenía la intención de matar a un gentil pero accidentalmente mató a un judío.

La cuestión es que pretendía cometer un delito, que no estaba sujeto a ejecución como castigo , pero sin darse cuenta cometió un delito capital. (ver los otros ejemplos dados). En consecuencia, no puede ser ejecutado por el delito que realmente cometió, aunque hubiera estado sujeto a la pena capital si hubiera tenido la intención de cometerlo.

Tenga en cuenta que su traducción es incorrecta. Art Scroll Makos 7b1 cita la gemara diciendo

לכוסי והרג ישראל

o que tuvo la intención de matar a un Cutean 17 pero en cambio mató a un israelita

nota 17 dice

Aunque está prohibido matarlos, los tribunales judíos no podían ejecutar a un judío por hacerlo.

Realmente no entendí el lenguaje del pasaje, ¿una persona que tiene la intención de matar a un cuteo pero termina sin darse cuenta matando a un judío enfrenta la pena capital?
@RandomUser No. significa que no está sujeto a la pena capital porque originalmente no tenía la intención de matar al judío.

El Rambam ( Hilchos Rotzeach 6:10 ) dice que él no es responsable por ir al exilio a una ciudad de refugio porque el exilio es solo por actos no intencionales. Aquí está "cerca de deliberado". Tenía intenciones asesinas, simplemente no hizo exactamente lo que pretendía hacer, por lo que la ciudad de refugio no lo protege, sino que cae en la brecha entre el homicidio involuntario y el asesinato.

Como la pena capital está llena de tecnicismos que permiten que el acusado se escape, cae en un tecnicismo. Pero específicamente para el asesinato se toman medidas extremas, y podrían tomarse en este caso también. (Ver allí 2:4 ).

(Tenga en cuenta que no hay distinción aquí, incluso si tenía la intención de matar a otro judío, es la misma ley, es solo que esto es "incluso un no judío o incluso un animal". Entonces, de hecho, está diciendo que nosotros no diga que tuvo menos intenciones solo porque no era judío y no aplique ninguna indulgencia donde podamos decir "oh, él nunca tuvo la intención de matar a esa persona porque no mataría judíos, solo no judíos, así que esto fue verdaderamente un homicidio involuntario". Más bien, la intención de matar es suficiente para que sea "casi intencional" sin importar a dónde se dirigiera la intención).

¿Cómo sabemos que se trata de un " incluso un no judío o incluso un animal" en oposición a " simplemente un no judío y un animal"? ¿Cómo inferimos eso?
@RandomUser, esa discusión está en Sanedrín 79a.