Lifnei 'Iver y su compañero de trabajo quizás judío

Trabajo en una oficina en la que alguien que trabaja al final del pasillo está discapacitado. Tiene un apellido que suena judío y me habla sobre las prácticas de su familia con respecto a ser miembros de un templo reformista y mantener ciertas tradiciones judías como ir a Miami para la Pascua (hemos tenido esta conversación irónica, pero me impresionó). me dice que ella tiene experiencia en la práctica judía).

Ayer hizo un comentario que me llevó a cuestionar fuertemente si ella es, de hecho, judía halájica.

Hasta ahora he sido muy consciente de evitar situaciones en las que tengo que ayudarla con ciertas cosas que podrían constituir problemas de Lifnei 'Iver o Mesayea' (causando que alguien peque o ayudando a alguien a pecar si hubiera pecado de todos modos). Sin embargo, si tengo dudas de que ella sea realmente judía según la Halajá, ¿debo preocuparme por estas cosas?

Por cierto, no veo esto como un caso CYLOR clásico, porque tengo curiosidad acerca de los parámetros de las leyes que pertenecen al caso, no a mi caso en particular. Tengo cuidado con esto independientemente. Tampoco creo que esté demasiado localizado, pero si otros no están de acuerdo, deberían sentirse libres de editarlo.
¿Qué tiene que ver exactamente su discapacidad con la pregunta?
@l' La Mesayea' es mucho más pronunciada, aunque no sé si se eleva necesariamente a Lifnei 'Iver, ya que podría conseguir que alguien más la ayudara.
@SethJ ¿Qué estás haciendo exactamente que podría ser un problema o no estás haciendo porque crees que es un problema? Necesitaría saber exactamente qué (no) está sucediendo para determinar si es un problema.
@Will, mira mi segundo ejemplo aquí . Pero fácilmente podría haber sido un pedido para ayudarla a ponerlo en el microondas y encenderlo. O podría haber sido una solicitud para ayudarla no solo con treif, sino también con Hametz en Pesah. Cuán serio y cuán directamente involucrado es parte de la pregunta. Estoy buscando parámetros de cuándo necesito decir 'no' (si es que alguna vez, ya que no estoy seguro de que sea judía) y cuándo puedo decir que sí.
@SethJ está bien. Además, ¿cuál fue el comentario que hizo? "Oh, la familia de mi madre es toda católica. Se convirtió para poder casarse con mi padre" No tendría ningún problema en ayudarla a sacar su almuerzo treif de su bolso, si la declaración fuera de esa naturaleza.

Respuestas (2)

La guemara en Avodah Zarah habla de vender animales a un no judío. Quizás ese no judío entonces sacrifique este animal a su(s) dios(es) falso(s), y entonces el judío que se lo vendió sería culpable de lifenei iver.

Sin embargo, si el no judío ya tiene otros animales, podrá cometer su pecado, incluso si el judío no ayuda. Por lo tanto, la mayoría de los puntos de vista dirían que el judío puede vender un animal a este no judío.

Usando esta lógica, podríamos decir lo siguiente: si otras personas en la oficina estarían dispuestas a ayudar a esta mujer a recuperar su almuerzo treif, entonces su negativa a hacerlo no impedirá que se lo coma. Además, te verás como un idiota por negarte, posiblemente causando un Jillul Hashem.

Así que sé un mentsch y ayúdala a conseguir su almuerzo.

(Jametz en Pesaj puede ser diferente. No querrás tener nada que ver con Jametz en Pesaj. Incluso sostenerlo podría constituir una "propiedad" momentánea. En ese caso, explicaría que no nos acercamos a Jametz esta semana, y encontrar a alguien más para ayudarla.)

Iba a +1 hasta que vi la parte de hametz. ¿Es jametz bipesach assur binegia de la misma manera que etz hadDa'at?
En teoría, la mujer discapacitada está "dando" su almuerzo de jametz a un judío para que lo caliente como mejor le parezca. Safek es dueño del jametz en ese momento (definitivamente es b'reshuso, y posiblemente, shelo). Safek d'oraisa l'chumra, ESPECIALMENTE en un issur kares. ¿Dónde usé la palabra negia, o toque?
"No vamos a ninguna parte cerca de Jametz..."
@l' esa es la única frase que usaría para explicarle a un judío que no es judío por qué no me sentiría cómodo tomando posesión de su almuerzo de jametz. No empiezas a entrar en detalles de kinyan y bal yirah / bal yimatze con un judío no frum. Es una conocida, no una chevrusa.
No creo que haya nada de malo en ser vago o no dar detalles, pero creo que enseñar a CUALQUIERA una Halajá incorrecta puede ser peligroso.
@ Estoy de acuerdo. En este caso, nadie está enseñando nada. Es una declaración, usando una lengua vernácula, de la misma manera que "No me acerco a las grasas trans" no significa que no entrará a un supermercado con margarina en el estante. Realmente estás pensando demasiado en esto, en mi humilde opinión.
@Vram et al. - ¿Qué hay de Tehilim 50:16, donde dice que los impíos no deben hablar Torá?

si es un safek y no un vadei, como lifnei iver es min hatorah, probablemente deberías ir a l'chumra.

Pero Mesayea' es MiDeRabanan.