Creo que el caballo del Ashwamedha fue asesinado con cuchillos. El Somavajapeya consiste en sofocar al animal sacrificado si no me equivoco.
¿Las escrituras especifican cómo se debe sacrificar a los animales durante el sacrificio?
Sí, el caballo en el Ashwamedha es asfixiado con un trapo.
Taittiriya Brahmana 3.9.20:
tArpyeNAshvam samjnapayanti | yajno vai tArpyam | yajnenaivainam samardhayanti | yAmena samnA prastotA'nUpatiSThate | Yamalokam Evainam Gamayati
Ellos (los Samitars, los matarifes) matan al caballo (literalmente: hacen que el caballo acceda ) por medio de la tela tArpya. La tela tArpya seguramente es el sacrificio. Así, le proporcionan abundantemente (la esencia de) el sacrificio. El Prastotar adora (al caballo) cantando el Saman que pertenece a Yama. Así lo envía a Yama loka.
Como puede ver, realmente matan a un caballo real y no es una descripción metafórica. La referencia a Yama loka prueba esto. El alma del caballo va al mundo (loka) de Yama, que es el dios de la muerte. No hay razón para interpretar estas palabras metafóricamente.
No, los vedas no mencionan la matanza de animales durante el sacrificio.
Los textos de Brahmana y los textos de shrauta sutra sobre Ashwamedha Yagya solo mencionan la presencia de un cuchillo durante el ritual, en ninguna parte mencionan el uso de un cuchillo para matar al animal.
La matanza de animales es solo simbólica como lo describe satapatha brahmana 3.8.1.15:
atha punaretyāhavanīyamabhyāvṛtyāsate | nedasya saṃjñapyamānasyādhyakṣā asāmeti tasya na kūṭena praghnanti mānuṣaṃ hi tanno eva paścātkarṇam pitṛdevatyaṃ hi tadapigṛhya vaiva mukhaṃ tamayanti veṣkaṃ vā kurvanti tannāha jahi mārayeti mānuṣaṃ hi tatsaṃjñapayānvaganniti taddhi devatrā sa yadāhānvagannityetarhi hyeṣa devānanugacati tasmādāhānvaganniti
15. Luego dan un paso atrás (hacia el altar) y se sientan girándose hacia el Ahavaniya, "para que no sean testigos oculares de su silenciamiento (estrangulado)". No lo matan en el hueso frontal, porque esa es la manera humana; ni detrás de la oreja, porque eso es a la manera de los Padres. O lo ahogan simplemente manteniendo su boca cerrada, o hacen una soga. Por eso no dice: “¡Matad! ¡matar!" porque esa es la manera humana, pero, “¡Cállate! ¡Ha fallecido!” porque eso es a la manera de los dioses. Porque cuando dice: "Ha pasado", entonces éste (el Sacrificador) pasa a los dioses: por eso dice: "Ha pasado".
De los versos anteriores se puede ver que es la boca (mukham) del animal la que está cubierta con una tela o una soga. Ahora bien, un animal muere de asfixia sólo cuando se le cierra la nariz. Cerrar la boca del animal no lo asfixiará, solo ahogará la voz del animal, lo que dará como resultado un sonido escaso o nulo que hará que el animal se calme. Esto es a lo que se hace referencia en los versículos anteriores como muerte simbólica.
Entonces, dondequiera que los vedas digan matar a los animales, significa silenciar al animal.
mahAbhArata ashwamedha parva XCI condena la matanza de animales durante los rituales de sacrificio de animales, es decir, la interpretación literal de la matanza en los textos védicos:
Antiguamente, en una ocasión Sakra realizó un sacrificio particular. Mientras se extendían los miembros del sacrificio, los Ritwijas se ocupaban de cumplir los diversos ritos ordenados en las escrituras. El vertedor de libaciones, que poseía todas las cualidades, se dedicó a verter libaciones de mantequilla clarificada. Los grandes Rishis estaban sentados alrededor. Las deidades fueron convocadas una por una por brahmanas contentos de gran erudición pronunciando mantras de las escrituras con dulces voces. Los más destacados de Adhwaryyus, no fatigados con lo que hicieron, recitaron los Mantras del Yajurveda con acentos suaves.Llegó el momento de sacrificar a los animales. Cuando los animales seleccionados para el sacrificio fueron capturados, los grandes Rishis, oh rey, sintieron compasión por ellos. Al ver que todos los animales se habían vuelto tristes, esos Rishis, dotados con gran cantidad de penitencias, se acercaron a Sakra y le dijeron: 'Este método de sacrificio no es auspicioso. Deseoso de adquirir gran mérito como eres, esto es verdaderamente una indicación de tu falta de conocimiento del sacrificio. Oh Purandara, los animales no han sido ordenados para ser sacrificados . Oh poderoso, estas preparaciones tuyas son destructivas de mérito. Este sacrificio no es consistente con la justicia . Nunca se puede decir que la destrucción de las criaturas sea un acto de justicia.
mahAbhArata shAntI parva CCCXXXVII da un ejemplo de ashwamedha donde los animales no fueron asesinados:
El rey Uparichara, también llamado Vasu, se convirtió en discípulo de Vrihaspati y pronto se convirtió en el principal de sus discípulos. Admitido como tal, comenzó a estudiar a los pies de su preceptor esa ciencia que estaba compuesta por los siete Rishis que eran (de otro modo) conocidos con el nombre de Chitrasikhandins. Con el alma limpia de todo tipo de maldad mediante sacrificios y otros ritos religiosos, gobernó la Tierra como Indra gobierna el Cielo. El ilustre rey realizó un gran sacrificio de Caballoen el que su preceptor Vrihaspati se convirtió en el Hota. Los propios hijos de Prajapati (Brahman), a saber, Ekata, Dwita y Trita, se convirtieron en Sadasyas en ese sacrificio. 2 También hubo otros que se convirtieron en Sadasyas en ese sacrificio, a saber, Dhanusha, Raivya, Arvavasu, Parvavasu, el Rishi Medhatithi, el gran Rishi Tandya, el bendito Rishi Santi, también llamado Vedasiras, el principal de los Rishis, a saber, Kapila , quien fue el padre de Salihotra, el primer Kalpa, Tittiri, el hermano mayor de Vaisampayana, Kanwa y Devahotra, en total formando dieciséis. En ese gran sacrificio, oh monarca, se recogieron todos los artículos necesarios. En él no se sacrificaba ningún animal. El rey lo había ordenado así. Estaba lleno de compasión. De mente pura y liberal, había desechado todos los deseos y estaba bien versado en todos los ritos.
Los Reyes hacen Ashwamedha Yagya y luego sueltan ese Caballo, y hasta donde va el Caballo, el Rey reclama la tierra si alguien se opone, tiene que luchar con el Ejército del Rey que hizo Ashwamedha Yagya.
la traducción de la palabra 'medha' a menudo no se interpreta como sacrificio. Hay palabras como 'purushamedha' y 'sarvamedha'. Sarvamedha definitivamente no significa sacrificar a todos.
Consulte la segunda respuesta de esta pregunta, que es muy correcta y se relaciona directamente con Dharm.
¿Cuál es el significado de Ashwamedha Yagna?
Puedes echar un vistazo a este enlace en Google Books.
No hay sacrificio de animales en los Vedas. Algunos indólogos han puesto la ley de sacrificar animales en los Vedas mediante traducciones incorrectas. En realidad, el sacrificio de animales en yajnas está prohibido.
En primer lugar, el sinónimo de Yajna que se usa en los Vedas es 'Adhvara', que significa 'no matar'. Nirukta 1.8 dice que 'dhvar' significa matar, y 'Adhvara' denota la negación de matar (que es no matar).
Encuentro muchos versos védicos que llaman 'Yajna' como 'Adhvar' (significa No matar), ejemplos de tales versos son: Atharva Veda 1.4.1, Atharva Veda 3.16.6, Atharva Veda 5.27.8, Rigveda 3.10.7 , Rigveda 3.16.6, Rigveda 4.6.1, Rigveda 5.49.4, Rigveda 1.74.4 Yajurveda 1.24, Yajurveda 3.11, etc.
Mahabharat, Shantiparv 265.9 “ Licores, pescado, hidromiel, carne, arroz cocinado con semillas de sésamo, todo esto ha sido insertado en Yajna por la gente malvada . Los Vedas no han prescrito su uso en Yajnas”.
El Señor Krishna en Srimad Bhagvatam 11.21.30 dice: "Las personas que encuentran placer en la violencia, por maldad y para la gratificación de su placer, matan animales, ofrecen la carne en Yajan's...".
Así que la matanza de animales está completamente prohibida.
Hazlo
zaxebo1