¿Jefté tenía mascotas?

Jueces 11:29-40 cuenta la historia de la victoria de Jefté sobre los amonitas. Antes de la batalla él promete, "cualquier cosa que salga a recibirme por la puerta de mi casa cuando regrese triunfante de los amonitas, será del SEÑOR, y lo sacrificaré en holocausto".

¿La gente tenía mascotas (o animales) en sus casas en ese día? De lo contrario, ¿qué esperaba Jefté que saldría por la puerta de su casa para encontrarse con él después de la batalla?

Es posible que estuviera anticipando que un esclavo saldría de la casa y lo sacrificaría (si asumimos que Jefté fue influenciado por la cultura pagana en el momento en que el sacrificio humano era completamente aceptable), pero desafortunadamente su hija salió primero.
@Bach Sí, he estado leyendo la "Historia como Torá" de Gordon Wenham, y él sugiere que la mejor traducción es "quien sale por la puerta" y que Jefté tenía en mente el sacrificio humano.

Respuestas (2)

La Biblia NET incluye la nota de este traductor :

Heb “el que sale, el que sale de”. El texto utiliza un participio masculino singular con artículo prefijado, seguido de un pronombre relativo y un tercer verbo masculino singular. El participio sustantivo masculino singular הַיּוֹצֵא ( hayyotse' , “el que sale”) se usa en otras partes de objetos inanimados (como un desierto [Núm 21:13] o una palabra [Núm 32:24]) o personas (Jeremías 5: 6; 21:9; 38:2). En cada caso el contexto debe determinar el referente. Jefté pudo haber imaginado que un animal se encontraría con él, ya que la construcción de las casas de la Edad del Hierro permitía que un animal entrara por las puertas de una casa (ver RG Boling, Judges[AB], 208). Pero el hecho de que realmente ofrezca a su hija indica que el lenguaje del voto es lo suficientemente fluido como para abarcar a los seres humanos, incluidas las mujeres. Probablemente tuvo la intención de tal ofrecimiento desde el principio, pero obviamente no esperaba que su hija lo conociera primero.

y :

Algunos traducen “o”, lo que sugiere que Jefté hace una distinción entre humanos y animales. De acuerdo con este punto de vista, si un ser humano entra por la puerta, entonces Jefté lo encomendará al servicio del Señor, pero si un animal entra por la puerta, lo ofrecerá como sacrificio. Sin embargo, es mucho más probable que la construcción hebrea ( vav [ו] + perfecto) especifique cómo el sujeto llegará a ser del Señor, es decir, al ser ofrecido como sacrificio. Para construcciones similares, donde la apódosis de una oración condicional tiene al menos dos perfectos (cada uno con vav ) en secuencia, ver Gen 34:15-16; Éxodo 18:16.

Una respuesta a una pregunta similar en Jewish Life and Learning señala que Jefté probablemente vivía en una casa con columnas que fue diseñada para albergar animales en habitaciones laterales en el primer piso. Parece probable que a los animales preciados se les permita moverse libremente dentro y fuera de la casa durante el día mientras están estabulados en la casa por la noche. Presuntamente, Jefté asumió que uno de sus preciados animales estaría vagando fuera de la casa cuando regresara a casa.

También hay una clara indicación de que los animales de sacrificio se mantienen en la casa en 1 Samuel 28: 20-25 ( ESV ):

Entonces Saúl cayó al suelo de cuerpo entero, lleno de miedo a causa de las palabras de Samuel. Y no tenía fuerzas, porque no había comido nada en todo el día y en toda la noche. Y la mujer vino a Saúl, y cuando vio que estaba aterrorizado, le dijo: “He aquí, tu siervo te ha obedecido. He tomado mi vida en mi mano y he escuchado lo que me has dicho. Ahora pues, obedece también tú a tu siervo. Déjame poner un bocado de pan delante de ti; y come, para que tengas fuerzas cuando sigas tu camino. Él rehusó y dijo: “No comeré”. Pero sus siervos, junto con la mujer, lo apremiaron, y él escuchó sus palabras. Así que se levantó de la tierra y se sentó en la cama. Y la mujer tenía un becerro engordado en la casa, y lo mató rápidamente, y tomó harina y la amasó y coció panes sin levadura con ella, y ella lo puso delante de Saúl y sus siervos, y comieron. Entonces se levantaron y se fueron esa noche.

Otra indicación de que las personas tenían relaciones cercanas con sus animales en el hogar se encuentra en 2 Samuel 12:2-3 ( NVI ):

El rico tenía muchos rebaños y manadas, pero el pobre no tenía más que una corderita que había comprado. Y lo crió, y creció con él y con sus hijos. Solía ​​comer de su bocado y beber de su copa y yacer en sus brazos, y era como una hija para él.

Resumen

Jefté ciertamente albergaba animales en su casa, pero probablemente no eran mascotas en el sentido en que usamos el término.

La frase "holocausto" en realidad significa ofrenda de ascensión. En su comentario sobre Jueces, James Jordan explica que tal devoción no implicaba automáticamente la muerte. Jefté pudo haber redimido a su hija con dinero (Lev. 27:28-29) porque el Señor nunca aceptaría sangre humana. Pero él no la redimió. ¿Por qué no? Ella sería un sacrificio vivo, dedicada al servicio de soltería en el Tabernáculo (Ex. 38: 8; 1 Sam. 2: 22), la "montaña de Dios", y así pasa dos meses lamentando su virginidad. (Esto también pone el pecado del hijo de Elí en un mejor contexto). Ella tomó la maldición de la esterilidad en lugar de Israel, pero las mujeres la visitaban anualmente, tal como la madre de Samuel lo visitaba a él (1 Samuel 2:19). Además, al ser ella la única hija de Jefté, su deseo de una dinastía se vio frustrado.

El comentario de los jueces de Jordan es excelente. Esta discusión comienza en la página 204. Descargue el PDF aquí .