Fuentes utilizadas por Maimónides en Mishneh Torah-Avodat Kojavim 1: 1

En Mishneh Torah-Avodat Kojavim 1: 1 Rambam dice:

Los alabarían y glorificarían con palabras, y se postrarían ante ellos, porque al hacerlo, estarían, según su falsa concepción, cumpliendo la voluntad de Dios. Esta era la esencia de la adoración de dioses falsos, y esta era la razón de ser de quienes los adoraban. No dirían que no hay otro dios excepto esta estrella. Este mensaje fue transmitido por Jeremías, quien declaró (10:7-8): “Quién no te temerá, Rey de las naciones, porque a Ti conviene. Entre todos los sabios de las naciones y en todos sus reinos, no hay nadie como Tú. Tienen una [noción] necia e insensata. Conciben sus] enseñanzas vacías como madera, "es decir, todos saben que sólo Tú eres Dios. Su necio error consiste en concebir este vacío como Tu voluntad" porque al hacerlo, estarían, según su falsa concepción, cumpliendo la voluntad de Dios. Esta era la esencia de la adoración de dioses falsos, y esta era la razón de ser de quienes los adoraban. No dirían que no hay otro dios excepto esta estrella. Este mensaje fue transmitido por Jeremías, quien declaró (10:7-8): “Quién no te temerá, Rey de las naciones, porque a Ti conviene. Entre todos los sabios de las naciones y en todos sus reinos, no hay nadie como Tú. Tienen una [noción] necia e insensata. Conciben sus] enseñanzas vacías como madera, "es decir, todos saben que sólo Tú eres Dios. Su necio error consiste en concebir este vacío como Tu voluntad" porque al hacerlo, estarían, según su falsa concepción, cumpliendo la voluntad de Dios. Esta era la esencia de la adoración de dioses falsos, y esta era la razón de ser de quienes los adoraban. No dirían que no hay otro dios excepto esta estrella. Este mensaje fue transmitido por Jeremías, quien declaró (10:7-8): “Quién no te temerá, Rey de las naciones, porque a Ti conviene. Entre todos los sabios de las naciones y en todos sus reinos, no hay nadie como Tú. Tienen una [noción] necia e insensata. Conciben sus] enseñanzas vacías como madera, "es decir, todos saben que sólo Tú eres Dios. Su necio error consiste en concebir este vacío como Tu voluntad" Esta era la esencia de la adoración de dioses falsos, y esta era la razón de ser de quienes los adoraban. No dirían que no hay otro dios excepto esta estrella. Este mensaje fue transmitido por Jeremías, quien declaró (10:7-8): “Quién no te temerá, Rey de las naciones, porque a Ti conviene. Entre todos los sabios de las naciones y en todos sus reinos, no hay nadie como Tú. Tienen una [noción] necia e insensata. Conciben sus] enseñanzas vacías como madera, "es decir, todos saben que sólo Tú eres Dios. Su necio error consiste en concebir este vacío como Tu voluntad" Esta era la esencia de la adoración de dioses falsos, y esta era la razón de ser de quienes los adoraban. No dirían que no hay otro dios excepto esta estrella. Este mensaje fue transmitido por Jeremías, quien declaró (10:7-8): “Quién no te temerá, Rey de las naciones, porque a Ti conviene. Entre todos los sabios de las naciones y en todos sus reinos, no hay nadie como Tú. Tienen una [noción] necia e insensata. Conciben sus] enseñanzas vacías como madera, "es decir, todos saben que sólo Tú eres Dios. Su necio error consiste en concebir este vacío como Tu voluntad" Rey de las naciones, porque a Ti te conviene. Entre todos los sabios de las naciones y en todos sus reinos, no hay ninguno como Tú. Tienen una [noción] tonta y sin sentido. Conciben sus] enseñanzas vacías como madera; "es decir, todos saben que sólo Tú eres Dios. Su necio error consiste en concebir este vacío como Tu voluntad" Rey de las naciones, porque a Ti te conviene. Entre todos los sabios de las naciones y en todos sus reinos, no hay ninguno como Tú. Tienen una [noción] tonta y sin sentido. Conciben sus] enseñanzas vacías como madera; "es decir, todos saben que sólo Tú eres Dios. Su necio error consiste en concebir este vacío como Tu voluntad"

La siguiente declaración del Talmud Bavli debería ser una fuente de Maimónides:

“R. Chiya bar Abba dijo en nombre de R. Yochanan: Aquel que observa el Shabat de acuerdo con sus leyes, incluso si practica la idolatría como la generación de Enosh, es perdonado” (Shabat 118b) .

Sin embargo, no he podido identificar las otras fuentes de las que se nutre el Rambam para afirmar que el tipo específico de idolatría practicada por la generación de Enós se fundamenta en la adoración de las estrellas, pero reconociendo siempre en HaShem el Poder Supremo al que todo las demás realidades del universo están sujetas.

¿Podría indicarme estas fuentes?

Una gran pregunta. Puede agregar que la afirmación de Rambam está totalmente refutada por la historiografía contemporánea: la humanidad no comenzó con el monoteísmo y procedió al politeísmo. Pero creo que la opinión general es que solo hubo personas en cada generación que mantuvieron la tradición monoteísta mientras que el resto se desvió hacia los rituales paganos, lo cual no puede ser refutado por la ciencia.
Supongo que, como en capítulos anteriores (especialmente Yesodei Hatora), Rambam sigue la tradición aristotélica de reconocer a Dios como la verdad absoluta y trascendente. Si los antepasados ​​estaban en un nivel espiritual superior al nuestro, como generalmente se acepta en el judaísmo, deberíamos inferir que poseían esos puntos de vista de lo Divino y deberían haber sabido que Dios es uno y grande. Por lo tanto, a los ojos de Rambam, la idolatría era un subproducto de la espiritualidad disminuida, complementaria al monoteísmo.
@AlBerko "La afirmación de Rambam está totalmente refutada por la historiografía contemporánea: la humanidad no comenzó con el monoteísmo y procedió al politeísmo". En la historia pre-literaria del hombre (también conocida como prehistoria) uno no esperaría encontrar evidencia de monoteísmo. ¿Qué artefacto podría o transmitiría eso? Ciertamente vemos que las primeras civilizaciones que registraron alguna historia escrita (por ejemplo, los sumerios) de hecho reflejaron una orientación astrológica. Entonces, ¿cómo es exactamente que la opinión del Rambam es "totalmente refutada"?
Gracias por su pregunta, publiqué una pregunta de seguimiento que también podría ayudar a encontrar una respuesta a su pregunta.

Respuestas (2)

Esta idea viene del siguiente Passuk en Génesis 4:26

Ech גַּם־idarg. א֙ יֻלַּד־בֵּ֔ן producִּקְרָ֥א אֶת־שְׁמ֖וֹ אֱנ֑וֹשׁ אָ֣ז erior.

La palabra הוּחַ֔ל puede significar comenzó, pero también puede significar "profano", y así el versículo dice que en los días de Enós, "comenzó la profanación del nombre de Hashem". "Chazal entiende que esto significa adoración de ídolos, que es la fuente de la guemara que citaste. Sin embargo, no es solo adoración de ídolos, sino específicamente "profanación del nombre de Hashem", que Rambam entiende como lo que describe, reconocer a Dios , pero cometiendo este error fundamental del que habla.

Para una idea similar en Chazal:

Targum Jonathan sobre Génesis 4:26. con traducción de Sefaria.

Empּלְשֵׁת אַף erior.

Y a Set también le nació un hijo, y llamó su nombre Enós. Esa fue la generación en cuyos días comenzaron a errar ya hacerse ídolos, y pusieron a sus ídolos por sobrenombre la Palabra del Señor.

Como puede ver, estos no son solo ídolos, sino ídolos con "el nombre de Hashem".

¿Tienes una fuente para esta explicación?
@ user6781, ¿quieres decir que Huchal significa profano? Rashi aprende de esa manera, al igual que muchos otros.
También puede encontrar alusiones a esto en Bereshit Rabbah, así como en otros midrashim, que aprenden el pasuk de esta manera. Su fuente clara de Rambam es este Passuk
Ver el Radak sobre Onkelos y Yerushalmi
No del verso, sino de la interpretación homilética del mismo. ¡Es una gran diferencia!
@AlBerko, según tengo entendido, este verso es legítimamente ambiguo en un nivel peshat. Pero incluso si se trata de homilética, ciertamente está bien atestiguado en Chazal y Rambam seguramente habría sido consciente de eso.
No veo nada ambiguo, incluso el Targum dice claramente "בְּי resriba tima חָלוּ בְנֵי אֱנָשָׁא מִלְּצַלָּecer.
@chessprogrammer Me refería a una fuente de que "profanar el nombre gd" significa específicamente servir a los ídolos sabiendo que gd sigue siendo el poder Supremo.

Es posible que lo haya aprendido de Shemot Rabbah 15:7 donde dice:

"...כָּךְ מִתְּחִלָּה הָיָה הָעוֹלָם מַיִם בְּמַיִם, וְהָיָה הָאֱלֹהִים מְבַקֵּשׁ לְכוֹנֵן עוֹלָמִים וְלֹא הָיוּ הָרְשָׁעִים מַנִּיחִין, מַה כְּתִיב בְּדוֹרוֹ שֶׁל אֱנוֹשׁ (בראשית ד, כו): אָז הוּחַל לִקְרֹא בְּשֵׁם ה', עָלוּ הַמַּיִם וֶהֱצִיפוּם, שֶׁנֶּאֱמַר (איוב ט, ט ): עֹשֶׂה עָשׁ כְּסִיל וְכִימָה וגו'".

Traducción: "...y así desde el principio el mundo fue agua dentro del agua, y Dios quiso fundar mundos y los malvados no se lo permitieron, como dice acerca de la generación de Enós: "Entonces los hombres comenzaron a llamar por el nombre del Señor" (Génesis 4:26), [y] las aguas subieron y los inundaron, como dice: "Quién hace la Osa, el Orión y las Pléyades, etc." (Job 9:9)

Tanto el Etz Yosef como el Matnot Kehunah comentan y dicen que la referencia a Job es un error de escritura y la referencia correcta es Amos 5: 8 : "Quien hizo las Pléyades y Orión, Quien convierte las profundas tinieblas en amanecer Y oscurece el día en noche, El que convoca las aguas del mar, Y las derrama sobre la tierra; ¡Su nombre es el SEÑOR!"

Parece que la conexión entre el verso de Amós a la gente en el tiempo de Enós es que según el midrash, esa gente comenzó a referirse a esas creaciones con el nombre de Hashem (="... llamar [cosas] por el nombre del SEÑOR"), por lo que era necesario enfatizar que el único que es llamado por el nombre de Hashem es el hacedor de estas cosas, es decir, Hashem mismo.

Y, por supuesto, el versículo también habla de Aquel que inunda la tierra, como sucedió durante el tiempo de Enós, como castigo.