Explique el significado de la palabra "Be'emunah" en el último párrafo de "Yekum Purkan"

El último párrafo de "Yekum Purkan", la oración recitada en Shabat antes de Musaf, tiene un párrafo que elogia a las personas que suplen las necesidades de la sinagoga y la comunidad. Hay una frase que dice (mi traducción):

...Y todos aquellos que se ocupan de las necesidades de la congregación Be'emunah

Mi comprensión de "Be'emunah" significa "con fe" o "con creencia". ¿Qué fe o creencia hay con la acción física de apoyar las necesidades de la congregación? ¿No sería una palabra más apropiada Bitzadaka - con "caridad" o algún término que signifique "con generosidad"?

Respuestas (1)

Be'emunah significa fielmente, como ( Shabat 31a ) נשאת ונתת באמונה - ¿Hiciste negocios fielmente? En otras palabras, honestamente, sin obtener un beneficio personal indebido del trabajo.

Véase también Melachim II 12:16:

Ighא יְחַשְּׁבוּ אֶת erior

Además, no contaron con los hombres en cuyas manos entregaron el dinero para dar a los que hacían el trabajo; porque ellos trataron fielmente. ( Mechon Mamre )

Y no contaron con los hombres en cuya mano darían el dinero para dar a los capataces sobre el trabajo, porque hicieron [el trabajo] honestamente. ( Chabad.org )

Del mismo modo, al final de Modeh Ani en la mañana: Rabbah Emunasecha - Su fidelidad, como en la fiabilidad, es grande.

Ese es el significado claro. En Tanya ( Capítulo 42 cerca del final) hay una connotación adicional de Emunah: entrenamiento, como en un artesano (אומן) que está bien entrenado a través de la repetición. Eso también podría aplicarse aquí: trabajar para las necesidades de la congregación de manera competente y repetida.

Gracias. El ángulo de Tanya también es una muy buena explicación. Un poco de estiramiento de Ivrit, tal vez, ya que el término correcto sería "B'Umanut".
O mejor aún, "con integridad". Se hace eco de II Reyes 12:16 , "porque los artesanos trabajaron con integridad".
"fidelidad, como en la fiabilidad"....+1