¿Es el significado distinto del lenguaje?

Muchas teorías del habla describen los actos de habla como fenómenos con un aspecto tanto de signo como de significado. ( http://plato.stanford.edu/entries/meaning/etc .)

En otra perspectiva, que se ejemplifica en Iwenhe Tyerrtye por Margaret Turner, quien es una anciana aborigen australiana, solo existe una identidad fundamental entre el signo y los elementos significados del habla.

pags. 45

La historia es la tierra,

la tierra es la historia

La historia mantiene a la gente

Y la gente vive dentro de la historia.

las palabras según esta perspectiva no significan, son los fenómenos que iluminan.

¿Es el significado distinto del lenguaje?

¿La simbolización implica necesariamente un aspecto dual de signos y significantes? ¿Es irreductible?

El Turner que cita es definitivamente interesante, pero ¿hay alguna posibilidad de que pueda persuadirlo para que desempaque esto un poco? Hablarnos de las motivaciones de la pregunta podría ayudar a concretarla un poco; esto podría incluir indicar lo que podría estar esperando en una respuesta
No sé de nadie más, pero voy a necesitar muchos más antecedentes sobre lo que significa "la historia es la tierra", si no vamos a tomarlo metafóricamente y asumir que las palabras son los fenómenos que iluminan. Si cuento la historia de otra manera, ¿la tierra cambia? Si olvido parte de la historia, ¿la tierra desaparece? Si me paro en la tierra mientras cuento la historia, ¿la tierra se duplica?
saludos @Joseph Weissman lo he editado, empiezo con honores el próximo trimestre sé que una pregunta como esta nunca se responderá por completo, pero hay algunas buenas personas aquí con conocimiento del trabajo continental, todavía buscando ideas de tesis... Entonces, ¿dónde en lugar de signo-estado de cosas/referente, etc. o las relaciones signo-signo influenciadas por el estructuralismo, donde el significado es el producto de las diferencias en los signos, esta concepción, creo nuevamente, sería una tercera 'imagen de significado, autónoma, creo que vale la pena investigarla básicamente buscando a alguien que pueda relacionar esto con el trabajo que ha problematizado esta idea.
@Michael Dorfman no porque la historia de los aborígenes es una cosa. piense en contar la historia de Ricitos de oro, excepto que agrega que ella tenía rastas y fumaba dmt, el lobo era un árbol, etc., no está contando la historia de Ricitos de oro. La cultura viva más antigua del mundo, y M. Turner habla en nombre de la gente de Arrente. Solo con encontrar este libro, encontré algo que creo que vale la pena investigar. Encontraré secciones más largas sobre cómo esto sustenta el significado de los libros cuando tenga tiempo. luego. salud :)
@Michael Dorfman para complicar las cosas en el libro, a menudo hay múltiples nombres, todos implicando funciones, dados a objetos individuales, especialmente a árboles y lugares sagrados, por lo que solo pensarlo explica la dimensión arbitraria del signo y significante, p.ej. la estrella de la mañana es la estrella de la tarde, etc.
Podría pasarme toda la vida respondiendo a esta pregunta. Pero este otro tipo ya lo hizo. Su nombre es Charles S. Peirce. míralo

Respuestas (4)

Según Manly P Hall en su libro Las enseñanzas secretas de los siglos, la respuesta es sí y no, dependiendo del punto de vista o contexto desde donde se plantee la pregunta. Sí, es distinto en que las palabras son algo mecánicas y tangibles simbólicamente hablando, y no, en que las palabras son el puente por el cual se transmite el significado. En otras palabras, el significado abstracto intangible a menudo es imposible de transmitir sin el lenguaje, la simbología o alguna forma de construcción ilustrativa que facilite la transferencia de una idea o concepto de aquí a allá, de mi mente a tu mente. Por ejemplo, si desea describir un concepto como la moralidad, la integridad o cualquier otro concepto a alguien a quien nunca se le haya presentado dicho concepto, puede utilizar a una persona como puente simbólico, que pueda demostrar el concepto en acción, como Jesús. , Buda,

En palabras del filósofo Alan Watts, "No puede haber conocimiento sin un conocedor". Es decir, no puede haber significado sin lenguaje.

Gracias por la respuesta chicos. la imagen de significado que estoy viendo es la perspectiva que se basa en pensar en una posible identidad del signo y los elementos significados del habla. en cierto modo es similar al tipo de noción vulgar de que el sexo es 'masturbación con una pareja', en el sentido de que la identidad internalizada del otro está construida y contenida en la subjetividad, la presencia física del otro es solo lo virtual del acto. Blanchot dice algo muy similar al describir elaboradamente un evento íntimo con un otro y terminar diciendo del otro 'pero qué vergüenza que no estarás presente'... literalmente significaría que traer a la mente un objeto traería su actualidad a la presencia, y el objeto' La presencia física desde el punto de vista de una persona es sólo lo que es dentro del orden del sentido o significado. Desde esta perspectiva, una cosa puede ser varias cosas, la estrella de la mañana y la estrella de la tarde, incluso p y no p ... solo persevero con esta pregunta porque pensar en eso me vuelve loco, si puedes ver agujeros en cómo o qué es descrito por favor dígalo, o tenga consejos sobre filósofos relevantes, cualquier información es apreciada :)

No estoy seguro de seguir completamente su línea de pensamiento, pero si está interesado en una filosofía del lenguaje que sea compatible con Blanchot, le sugiero que mire a Derrida, comenzando con Firma, Evento, Contexto .
la parte que mencioné es de una novela de Blanchot, literatura, era un ejemplo... la pregunta era de Iwenhe Tyerrtye, que significa aproximadamente 'qué significa ser aborigen'. la pregunta es sobre entender cómo los aborígenes entienden lo que significa pensar, y como en la cita parece basarse en esta identidad. Deconstrucción francesa 'el siempre ya' en acción en la obra, différance, no es lo mismo. Me preguntaba si había algo que se pareciera a esta perspectiva dentro de la filosofía.
Como mencioné en mis comentarios a la pregunta, encuentro que la descripción de la idea aborigen es muy difícil de comprender desde una perspectiva filosófica. Ni siquiera sé qué significaría decir que la palabra "árbol" es el árbol. No hace falta decir que eso no suena como ninguna filosofía del lenguaje con la que me haya encontrado. Pero si estás interesado en las nociones de identidad interiorizada y la presencia/ausencia del otro en la comunicación, sigo pensando que Derrida es el mejor lugar para comenzar.
decisión justa, de hecho es difícil. aunque siempre lo agradezco :) solo leyendo hoy creo que el ensayo titulado 'islas desiertas' de Gilles Deleuze, hasta ahora es lo más cercano a ser comparable al trabajo de Turner que he encontrado ... es solo que me estoy acercando a tener que enviar una propuesta de honor, realmente valoro la idea de que las tesis deben ser un trabajo original, sé que hasta ahora estoy muy lejos de una interpretación sistemática, pero creo que a través de este libro encontré un nicho que, curiosamente, he encontrado muy poca beca en. si veo que sin el libro es dificil a la segunda potencia..
esto en.wikipedia.org/wiki/Intuition_(Bergson), por ejemplo, puede relacionarse
@Seldom Me encantaría ver más preguntas de Deleuze; considere compartir cualquier desafío que encuentre al trabajar en Desert Islands (por cierto, ¡uno de mis favoritos!)

El significado se refiere a pensamientos y sentimientos. El lenguaje no es más que una forma de expresarlos.

El lenguaje es nuestro principal método que usamos para intercambiar los pensamientos y sentimientos intangibles que experimentamos a diario, pero también es muy defectuoso para lograr ese resultado.

Creo que Kim Krizan capta perfectamente la naturaleza defectuosa pero inevitable del lenguaje:

La creación parece salir de la imperfección. Parece surgir de un esfuerzo y una frustración. Y aquí es de donde creo que vino el lenguaje.

Quiero decir, vino de nuestro deseo de trascender nuestro aislamiento y tener algún tipo de conexión entre nosotros. Y tenía que ser fácil cuando se trataba simplemente de supervivencia. Como, ya sabes, "agua". Se nos ocurrió un sonido para eso. O "tigre dientes de sable justo detrás de ti". Se nos ocurrió un sonido para eso.

Pero cuando se vuelve realmente interesante, creo, es cuando usamos ese mismo sistema de símbolos para comunicar todas las cosas abstractas e intangibles que estamos experimentando.

¿Qué es, como, la frustración? ¿O qué es la ira o el amor? Cuando digo "amor", el sonido sale de mi boca y llega al oído de la otra persona, viaja a través de este conducto bizantino en su cerebro, ya sabes, a través de sus recuerdos de amor o desamor, y ellos registran lo que yo Estoy diciendo y me dicen que sí, que entienden.

Pero, ¿cómo sé que entienden? Porque las palabras son inertes. Son solo símbolos. Están muertos, ¿sabes? Y gran parte de nuestra experiencia es intangible. Mucho de lo que percibimos no se puede expresar. Es indescriptible.

Y sin embargo, ya sabes, cuando nos comunicamos unos con otros, y sentimos que nos hemos conectado, y creemos que nos entienden, creo que tenemos un sentimiento de comunión casi espiritual. Y ese sentimiento puede ser pasajero, pero creo que es para lo que vivimos.

-- Kim Krizan , guionista

Para un análisis en profundidad de la relación entre la percepción, el lenguaje y la realidad objetiva, recomiendo encarecidamente El autismo y los bordes del mundo conocido: sensibilidades, lenguaje y realidad construida de Olga Bogdashina . En este impresionante estudio, mss Bogdashina compara la forma en que diferentes idiomas se correlacionan con diferentes percepciones en diferentes culturas, así como también cómo las personas autistas y las personas "neurotípicas" con el mismo trasfondo cultural difieren en su aplicación del lenguaje para intercambiar su percepción de la realidad objetiva y cultura que comparten.

Por mucho que disfruto "Waking Life" de Linklater (que es de donde proviene esa cita, por cierto), la cita sigue siendo un par de afirmaciones de que el significado es (a) distinto del lenguaje y (b) misteriosamente capaz de causar Experiencias reconocibles en primera persona en otras personas. Lo cual es una especie de afirmación extraña, que el uso del lenguaje es solo una solución al problema de "Otras Mentes". También hace poco para responder a los enfoques de Wittgenstein, donde el significado del lenguaje está totalmente atrapado en el uso del lenguaje y, por lo tanto, la expresión y el significado serían esencialmente lo mismo.
@Ryder: Con respecto a la relación entre la realidad objetiva, la percepción subjetiva y el lenguaje, puedo recomendar encarecidamente "Autism and the Edges of the Known World: Sensitivities, Language and Construed Reality" de Olga Bogdashina ( amazon.com/Autism-Edges-Known -Mundo-Sensibilidades/dp/1849050422 ). Acabo de agregar una referencia a este libro en mi respuesta.
Me parece una lectura interesante, gracias.
Crisipo enseñó: “si dices algo, pasa por tus labios; entonces, si dices “carro”, un carro pasa por tus labios” (Deleuze 1990, 8). . es decir que el lenguaje se compone de la cosa que denota/especifica. una teoría materialista mística del lenguaje. La cultura indígena australiana es exclusivamente oral y no involucra expresiones simbólicas de conocimiento proposicional. es una orientación muy diferente hacia lo que es pensar y hablar. traer el nombre de una cosa a la mente en realidad trae una faceta de lo que ese objeto realmente es a tu conciencia
es un hermoso pensamiento. . gracias por el recuerdo :)

Depende de lo que entiendas por "lenguaje". Si te refieres a las letras y los símbolos, entonces , el significado es distinto del lenguaje. Pero si por "lenguaje" te refieres a los resultados cognitivos de escuchar sonidos, entonces no . Tenga en cuenta que el primero es generalmente (sub) vocalizado por sus propios procesos de lectura en significado.