¿Es el dinero la raíz de 'todos' los males o de 'algunos' males?

Recuerdo haber leído una versión hebrea de la Biblia con traducción al inglés *de derecha a izquierda) hace muchos años y estoy seguro de que el inglés se tradujo directamente como 'algún mal' en lugar de 'todo el mal'. ¿Alguien puede confirmar esto?

¿estás seguro de que era hebreo (arameo)? Es casi seguro que el idioma original de este pasaje era el griego.
Definitivamente no estoy seguro, debo tratar de encontrarlo de nuevo, creo que se perdió cuando se mudó.
No "dinero", sino "el amor al dinero". Distinción importante.

Respuestas (5)

La cita es de 1 Timoteo 6:10 (que habría sido escrito en griego, no en hebreo). El griego dice:

ῥίζα γὰρ πάντων τῶν κακῶν ἐστιν ἡ φιλαργυρία

Aquí hay algunas traducciones:

RV: Porque el amor al dinero es la raíz de todos los males

ASV, NRSV, TNIV: Porque raíz de toda clase de males es el amor al dinero

NET: Porque el amor al dinero es la raíz de todos los males.

La RED da dos notas del traductor:

Podría entenderse que esto significa “una raíz”, pero la frase “de todos los males” claramente lo define. Esto parece no ser del todo cierto en la vida (algunos males no están relacionados con el amor al dinero), pero debe leerse como un caso de hipérbole (exageración para hacer un punto más fuerte).

Muchas traducciones traducen esto “de toda clase de maldad”, especialmente para permitir la traducción “una raíz” junto con ella. Pero no hay paralelo para tomar una construcción como esta en el sentido de "todo tipo de" o "todo tipo de". El sentido normal es “todos los males”.

¿Las notas del traductor dan ejemplos de los males que vienen del amor al dinero? Todo parece un poco vago.
No, porque eso no es un problema de traducción.

Un problema de traducción importante para este versículo es que no hay un artículo definido (el) en ningún manuscrito griego que preceda a la palabra traducida como "raíz". Por lo tanto, tal vez sea una mejor traducción decir que el amor al dinero es la raíz de todos los males en lugar de la raíz de todos los males.

Cuando recordamos la caída de Satanás, no fue el amor al dinero, sino el amor a sí mismo, o el orgullo, lo que lo alejó. De hecho, no hay emisión de moneda en el cielo para que Satanás la ame.

“¡Cómo caíste del cielo, oh lucero de la mañana, hijo de la aurora! ¡Has sido cortado por tierra, Tú que has debilitado a las naciones! 13 “Pero tú dijiste en tu corazón: 'Subiré al cielo; Levantaré mi trono sobre las estrellas de Dios, Y me sentaré en el monte de la asamblea En las profundidades del norte. 14 'Subiré por encima de las alturas de las nubes; Me haré semejante al Altísimo.' ~ Isaías 14:12-14 LBLA

Hablando lógicamente también, sería difícil imaginar que el amor al dinero sea la raíz de pecados como la lujuria, el adulterio, el vandalismo, la calumnia o el chisme. Sin duda, el amor al dinero ciertamente puede ser la raíz de pecados como la envidia, el robo y la avaricia, pero no todos los pecados.

Entonces, parece que el mejor entendimiento es que el amor al dinero es algo que es la raíz de otros pecados, y debemos cuidarnos de eso, pero conquistar el amor al dinero no resuelve todas las tentaciones. De hecho, amar a Dios más de lo que nos amamos a nosotros mismos es probablemente mucho más crítico para conquistar todo pecado. Debe recordarse que el mayor mandamiento absoluto en toda la Escritura es no simplemente abstenerse del amor al dinero, sino amar a Dios.

Amarás al Señor tu Dios con todo tu corazón y con toda tu alma y con todas tus fuerzas. ~ Deuteronomio 6:5 LBLA

El contexto del pasaje da la respuesta. Pablo en los versículos anteriores (2 Timoteo 6:3-9) se dirige a personas que piensan que la piedad es una forma de enriquecerse ("la piedad es un medio de ganancia"), que desean enriquecerse a través de su religión. Para estas personas, el amor al dinero será la raíz de todo tipo de males: ignorar a sus cónyuges, ser adictos al trabajo y dañar su salud en el proceso, despreciar el cuidado y la educación de sus hijos, tomar decisiones financieras tontas y arriesgando sus finanzas familiares, etc. Todos estos son diferentes tipos de males, y el amor del hombre por el dinero es la raíz de todos ellos, y tuerce su perspectiva de lo que es correcto.

En otros casos, algunas personas amarán la admiración de los demás, o desearán fuertemente un trabajo o cosa en particular. Como resultado, pueden tomar decisiones tontas, y para ellos, su deseo de admiración o de trabajo será la raíz de todo tipo de males.

La traducción exacta dependerá de la filosofía de traducción. Las diferentes traducciones, que necesariamente involucran interpretación ya que no hay una correspondencia uno a uno entre los idiomas, están tratando de dar al lector una idea del significado pretendido (en su opinión) al expresarlo de manera ligeramente diferente.

En cualquier caso, el comentario de JFB sugiere que es una hipérbole o una sinécdoque:

El amor al dinero no es la única raíz de los males, pero es una "raíz principal de amargura" (Hb 12,15), porque "destruye la fe, raíz de todo bien"; sus retoños son "tentación, lazo, lujuria, destrucción, perdición".

El pasaje también puede ser una especie de " relación de perspectiva " donde todos los pecados pueden verse como manifestaciones de un tipo particular de pecado. John Frame sugiere que todos los pecados también podrían verse a través de la lente de cualquiera de los Diez Mandamientos (u otras leyes).

Tim Keller toma este enfoque de Dioses falsificados donde sugiere que todos los pecados son una forma de idolatría (el primer/segundo mandamiento, dependiendo de cómo se cuente).

Frame, en su exposición de los Diez Mandamientos, señala que cualquier pecado podría verse como una forma de adulterio (la novia que traiciona a nuestro esposo, como en las imágenes del AT y comparable a la imagen del NT de la novia de Cristo) o quebrantamiento del sábado (no descansando y confiando solo en Dios). Y así sucesivamente con los demás mandamientos del Decálogo.

Pienso que 'la raíz de todos los males es el dinero' porque hay información sobre Satanás haciendo dinero (comerciando) antes de su caída. “Por la abundancia de tu comercio te llenaste interiormente de violencia, y pecaste; por tanto, te he arrojado como profano del monte de Dios.” Ezequiel 28:16

Bienvenido al sitio. Nos alegra que haya decidido participar. Para ayudarlo a dar buenas respuestas en el futuro, puede consultar esta publicación y las publicaciones vinculadas allí también. Espero verte participar de nuevo pronto.