¿Es educado pedirle a mi entrevistador que reenvíe un correo electrónico a otro entrevistador?

Acabo de terminar una entrevista telefónica técnica. Me gustaría enviar una nota de agradecimiento a mis dos entrevistadores, así como comentar algunos de los errores que cometí durante las preguntas técnicas.

La situación es; Solo tenía el correo electrónico del entrevistador junior. Envié el correo electrónico y abordé todos mis pensamientos con respecto a la entrevista. Dentro del correo electrónico, mencioné que:

No tuve la oportunidad de obtener la dirección de correo electrónico del otro entrevistador. Me preguntaba si estaría dispuesto a pasarlo para que yo también pueda enviarle una nota de agradecimiento.

Pensé que "pasarlo" significa "reenviar mi correo electrónico al otro entrevistador". Recibí la respuesta de mi entrevistador de inmediato dice:

Gracias por tu email. No estoy seguro de poder pasarte su dirección de correo electrónico.

Mi pregunta es:

  1. No tuve la oportunidad de tener el nombre y el correo electrónico del entrevistador principal, pero quiero darle las gracias. ¿Es de buena educación enviar un correo electrónico al entrevistador senior sin nombre?

  2. ¿Es de buena educación pedirle al entrevistador junior que reenvíe mi correo electrónico? ¿Sería exagerado en este punto?

Descargo de responsabilidad: busqué sugerencias cuando las personas enfrentan la misma situación antes de esta publicación. Desafortunadamente, la confusión de "eso" estaba comenzando desde allí...

No estoy seguro de por qué esto ha sido rechazado, ya que parece estar relacionado con el tema. Mi suposición es que es un poco difícil de leer, así que he editado un poco el formato para que sea más fácil. Si lo he editado en exceso y la pregunta ya no indica su intención, no dude en revertirla.
PD. Eliminé tu disculpa de que "el inglés no es mi idioma nativo". Tu inglés es realmente bueno y nunca deberías disculparte por intentarlo.
Gracias por editar mi pregunta, especialmente por eliminar información innecesaria. Esto me ayuda a saber cómo escribir de manera eficiente.
Gracias por tu coraje. Eres realmente simpático. Estoy frustrado por recibir votos negativos, pero también estoy ansioso por saber la razón detrás de eso. Espero que haya un mecanismo detrás de stackExchange para poder saber cómo mejorar.
Probablemente esté recibiendo votos negativos porque su título pregunta si es de buena educación pedirle a alguien que reenvíe su correo electrónico, pero la mayor parte del texto de su pregunta se trata de cómo ya lo hizo y fue malinterpretado. No entiendo cómo su pregunta se deriva de su situación descrita. Creo que debería preguntarse por qué su correo electrónico se malinterpretó en una pila que se ocupa del idioma. El hecho de que la respuesta que aceptaste explique por qué tu inglés es confuso en lugar de responder a tu pregunta sobre la cortesía refuerza mis pensamientos.
Gracias por tu explicación. Me enfrentaba a la situación en la que debo elegir entre 1) Pedirle al entrevistador junior que reenvíe mi correo electrónico y no me siento cómodo para hacerlo. Por lo tanto, ese es mi título. @Snow ofrece ideas de que puede ser una oración simple. 2) Quiero aclarar que no estoy pidiendo el correo electrónico del entrevistador principal.
Es mejor pedirles que reenvíen el correo electrónico internamente. Yo, por mi parte, no me sentiría cómodo con personas que comparten mi correo electrónico al azar con personas ajenas a la empresa.
Pero ya le pediste que reenviara tu correo electrónico. Simplemente entendió mal lo que estabas preguntando. ¿Por qué de repente te sientes incómodo preguntando cuando ya lo has hecho?
Así que me pregunto... sabes el nombre del primer entrevistador y su correo electrónico, y supongo que eres capaz de identificar el patrón en sus direcciones de correo electrónico, y seguramente tienes los nombres de las dos personas con las que estabas entrevistando. (porque te lo enviaron primero o, al menos, lo escribiste en tus notas para que no pudieras olvidarlo durante la entrevista): el hecho de que necesites pedirle a alguien el correo electrónico del segundo entrevistador es un reflejo negativo.
@theonlydanever Creo que el inglés, que no es el idioma nativo del OP, tiene un efecto en esta pregunta, aunque no como pretendían. Como disculpa aquí en la pregunta, está fuera de tema. Sin embargo, eso explica el motivo de la ambigüedad en su correo electrónico. Cuando leí la primera cita, me perdí por completo la ambigüedad que creó la redacción y la leí como pretendía OP. Después de leer la respuesta aceptada, vi la ambigüedad.
@corsiKa Desafortunadamente, no sabía el nombre del mayor como mencionó una vez al comienzo de la entrevista. Está muy borroso. Por lo tanto, no puedo adivinar el patrón. Podría ser otro tema: ¿le preguntará cómo se escribe el nombre de su entrevistador para poder enviarle una nota de agradecimiento más tarde?
@Ying, usted menciona que también quería "discutir algunos de los errores que cometí durante las preguntas técnicas", pero la parte "Mi pregunta es" no aborda eso (y creo que las respuestas pueden ser diferentes, dependiendo de si todavía está interesado en una discusión técnica con el otro entrevistador). ¿Tal vez sea mejor eliminar la parte "discutir algunos de los errores" y/o hacerla como una pregunta separada? No estoy seguro de cuál sería la política de Workplace.

Respuestas (4)

El problema no está en el uso de la frase "pásalo", sino en el siguiente fragmento que dice "para que también pueda enviarle una nota de agradecimiento".

Eso último suena como si estuvieras pidiendo la dirección de correo electrónico de la persona mayor. Esto puso al subalterno en una posición difícil de no saber si sería apropiado compartir esa dirección de correo electrónico contigo.

Hubiera sido mejor decir:

No tengo la dirección de correo electrónico del otro entrevistador. Por favor comparte este mensaje con él.

El bit "pasarlo a lo largo" suena como pedir la dirección de correo electrónico también. En contexto, "eso" solo puede referirse a "la dirección de correo electrónico del otro entrevistador" . La segunda oración entonces más bien refuerza esa lectura.
Sí, no es gramatical usar "eso" como pretendía OP. "it" tiene que referirse a algo mencionado anteriormente. No significa "esto".

No necesita solicitar la dirección de correo electrónico de los otros entrevistadores.

Di algo como

Transmítale mi agradecimiento a xx

Eso debería ser suficiente. No hay necesidad de complicar demasiado esto.

¡Gracias por tu ayuda! ¿"Pasarlo" es lo mismo que "pasar mi agradecimiento"?
Es ambiguo, por eso el entrevistador estaba confundido y pensó que querías la dirección de correo electrónico del otro tipo. Si solo dice "por favor, transmita mi agradecimiento a xxx", se entenderá.
Necesita más complicación. Alguien muy inteligente dijo que las cosas deberían ser lo más simples posible, pero no más simples. En el caso, solicitar que se envíe su agradecimiento escrito personalmente, podría resultar en una impresión más positiva en el otro entrevistador, en comparación con "transmitir mi agradecimiento". De hecho, apostaría a que la última solicitud ni siquiera se concede con tanta frecuencia como la primera solicitud, porque la última solicitud se descarta más fácilmente como una figura retórica o una formalidad insignificante.

La forma en que ha escrito la oración "eso" se refiere a la dirección de correo electrónico del otro entrevistador cuando está tratando de hacer que "eso" se refiera al mensaje que envió.

La forma de resolver esto es pedirles directamente que reenvíen su mensaje O que reestructuren la oración.

“Pasarlo” suena más informal y amigable. Si elige seguir con eso, deberá dejar en claro que le está pidiendo que le transmita su mensaje.

“No tengo una dirección de correo electrónico para el otro entrevistador. ¿Podrías pasarle mi mensaje a él también?”

Siempre que use un pronombre, asegúrese de que quede claro qué sustantivo está sustituyendo.

Creo que en realidad es inequívocamente una solicitud de la dirección de correo electrónico. No hay forma de que "eso" pueda referirse a "este mensaje" ya que "este mensaje" no se ha mencionado antes. Si hubiera dicho "por favor, pasa esto", sería ambiguo si "esto" se refería a "este mensaje" o "esta dirección de correo electrónico".
@Blorgbeard tienes razón. Creo que estaba tratando de darle más crédito porque me convenció el otro contenido de la publicación. Edición

Es perfectamente educado pedirle que haga eso. Desafortunadamente, como ya han dicho otros, su solicitud no se redactó tan bien como podría haber sido y pareció como si estuviera pidiendo su correo electrónico. Eso no es necesariamente un paso en falso, pero es razonable que haya rechazado su solicitud (percibida).

Pero lo hecho, hecho está. Ahora no sirve de nada angustiarse por la redacción o el nivel de ambigüedad en lo que dijiste (como parecen estar haciendo algunos otros usuarios).

Lo que haría ahora es enviar un correo electrónico muy corto solo para aclarar. Algo como:

Disculpas por el malentendido. Lo que quise preguntarte es si podrías transmitir mi agradecimiento en mi nombre.

Si te encuentras en una situación similar en el futuro, puedes decir:

Bla, bla, bla. Gracias por su tiempo el martes.

No tengo su dirección de correo electrónico, así que también transmita mi agradecimiento al Sr. Foo.