Cuando leí recientemente la descripción de Dickens de la residencia del Dr. Manette en "Historia de dos ciudades", encontré en las notas de mi edición (B&N Classics) lo siguiente: "Una réplica (de 'El brazo dorado') cuelga sobre una residencia en lo que ahora es Manette Street en Soho". (Ver también: Parte de los edificios adyacentes adicionales que también adquirieron en Manette Street fue el sitio de Old Goldbeater's House ) .
Entonces parece que el nombre de esa calle en particular en Londres se cambió a Manette Street para conmemorar a la memorable familia Manette de Dickens de esa novela. Esto me pareció bastante inusual: nombrar calles y edificios para conmemorar a las personas que realmente vivieron es, por supuesto, un lugar común, pero no recuerdo haber oído nunca que una calle lleva el nombre de un personaje ficticio de una novela como una atestación de que dicho lugar era el lugar donde ocurrió algo ficticio.
¿Era/es esta práctica un lugar común en Inglaterra o Europa, o es la calle Manette de Londres algo excepcional? Un gran testimonio de cuán queridos y creíbles eran los escritos y personajes de Dickens para los británicos.
Editar (y cambiar el título de la pregunta) en referencia a las respuestas:
Varios han mencionado esquemas de nombres ingeniosos y pegadizos de lugares que se refieren a personajes ficticios, pero no tienen una conexión real con los personajes ficticios. La singularidad de Manette Street es que designa un lugar real en el mapa como lugar de residencia de personajes ficticios. es decir, al llamarla "Calle Manette" esencialmente decían "Aquí es donde sucedió", aunque la historia es ficción.
Hay varias calles en el Reino Unido, y estoy seguro de que también en otros países, que llevan el nombre de personajes literarios. Por ejemplo, la ciudad de South Woodham Ferrers, en Essex, tiene varias calles con nombres de personajes de El señor de los anillos. P.ej
Y los personajes de varios otros libros ocasionalmente se convierten en nombres de calles; creo que hay una serie de D'Arcy Streets/Drives, etc.
Sin embargo, dicho esto, no diría que esta es, o fue, una práctica especialmente común. La mayoría de los consejos publican, a través de sus sitios web, una guía o política de nombres de calles que describe el proceso de nombrar y cambiar el nombre de las calles. Como ejemplo, la política de nombres de calles del Ayuntamiento de Wiltshire se puede encontrar aquí , con las pautas para nombres de calles en la página 9. Esta política no menciona nombres de calles basados en caracteres literarios, por lo que no está prohibido, pero creo que si fuera una práctica común. se mencionaría.
Ediciones:
He investigado un poco más sobre el tema y parece que la práctica es bastante rara. Solo he encontrado un par de otros ejemplos de calles que llevan el nombre de un personaje.
El más cercano lleva el nombre de otro de los personajes de Charles Dickens, Philip Pirrip. Este ejemplo es Pirrip Close, Gravesend . Se suponía que Pip vivía en la zona pantanosa de Kent, a unas 20 millas del mar. La calle en Gravesend está en Kent y está a unas 13 millas del mar en línea recta.
El otro ejemplo que pude encontrar fue Little Dorrit Park y Little Dorrit Court. Little Dorrit es un personaje (Amy) en el libro/serie del mismo nombre, una vez más escrito por Charles Dickens. El tribunal y el parque, ambos situados cerca de donde se encontraba la prisión de deudores de Marshalsea .
Aparte de eso, luché por encontrar ejemplos: un área que observé de cerca fue Bath, una ciudad donde Jane Austen vivió durante un período y donde tuvieron lugar dos de los libros que escribió; sin embargo, no pude encontrar ejemplos en los que alguno de sus personajes estuviera recordado como un nombre de calle.
Así que creo que respondo a la pregunta de que es algo que se hace con poca frecuencia, solo en los casos en que el personaje ficticio y/o el escritor son excepcionalmente conocidos. Dickens fue uno de los escritores más populares de la historia en relación con su época, y sus historias y personajes son bien conocidos y amados en todo el mundo; él es la excepción, no la regla.
En Polonia, donde vivo, también hay muchas calles que llevan nombres de personajes ficticios. Por lo general, esta práctica data de unos 30 años.
La calle Winnie-the-Pooh en Varsovia ( Ulica Kubusia Puchatka ) data de la década de 1950. No puedo encontrar la fuente ahora, pero leí que fue la primera calle en Polonia en llevar el nombre de un personaje ficticio.
Ahora hay muchas calles en Varsovia, en nuevos distritos, que llevan el nombre de personas inexistentes o legendarias. Por ejemplo, en esta región hay algunas calles que recuerdan a los personajes de Henryk Sienkiewicz : Jana Skrzetuskiego, Kmicica y Michała Wołodyjowskiego. Wernyhora tampoco es ciertamente una persona auténtica.
Sin embargo, nunca he encontrado una calle que llevase el nombre ficticio, por ejemplo. región, río, etc.
ACTUALIZAR
Hay una serie de televisión famosa, semi-grotesca, fechada en los años 80, de hecho anticomunista, pero hecha con trampa, para que la censura lo permitiera, que se llama " Alternatywy 4 ". Se trata de una especie de juego de palabras, ya que la acción se desarrolla en un edificio de viviendas situado en la calle Alternativa de Varsovia, edificio número 4. La dirección era ficticia, pero en 2006 se erigió el edificio real con la dirección Alternatywy 4 en Varsovia ( Google Maps ). El edificio es de estilo moderno y, sin embargo, no se parece en nada al "original" de la serie de televisión.
Probablemente algunos bares o cafeterías tengan nombres de lugares de ficción, donde debieron existir, pero no conozco ningún ejemplo de tal práctica en las calles (pero eso no significa que no los haya).
jyendo
usuario2590
jyendo
usuario2590
Luis Rhys
usuario2590
MCW
usuario2590
jorgen
usuario2590
WS2