Presentaré mi trabajo en forma de póster en una convención/congreso/conferencia nacional en mi campo más amplio (relacionado con STEM).
Ya he enviado un manuscrito por mí, en inglés. Los manuscritos estarán disponibles en línea para los miembros de la sociedad que organiza la conferencia y para todos los que tengan acceso a Internet después de algunos años. Es por eso que elegí que el manuscrito estuviera en inglés.
El año pasado también asistí a la conferencia, pero presentada en forma de charla (en inglés). En mi sesión, esta fue la única charla en inglés, pero alguien se me acercó después en inglés. Sin embargo, mi impresión es que solo una pequeña mayoría de los asistentes no eran hablantes nativos de mi idioma.
Hablo inglés y mi lengua materna con fluidez.
En el sitio web de la convención/congreso dice (más o menos):
"El idioma de la conferencia es
native language
, pero las contribuciones en inglés también son bienvenidas.
Mi pregunta es:
(También se les informa que me gustaría tener un cambio razonable de ser considerado para el premio del cartel de los eventos)
"El idioma de la conferencia es
native language
, pero las contribuciones en inglés también son bienvenidas.
Los organizadores de la conferencia han dejado en claro que tanto el idioma nativo como el inglés son aceptables y bienvenidos para los materiales de su conferencia.
Eso significa que depende totalmente de ti. Si tiene fuertes sentimientos acerca de apoyar su idioma local, puede sentirse completamente libre de usar ese idioma para su póster. Estoy seguro de que muchos de los hablantes nativos presentes encontrarían esa decisión agradable y estarían algo agradecidos. Por otro lado, es probable que haya algunos participantes extranjeros que no encuentren tu póster accesible y se pierdan la oportunidad de aprender sobre tu trabajo. Tal vez algunas de esas personas sean académicos con los que interactuará más adelante en el camino de su carrera (por ejemplo, si termina solicitando posdoctorados en el extranjero).
Si solo desea que su trabajo llegue a la mayor cantidad de personas y no le importa nada más, supongo que el inglés es el camino a seguir (suponiendo que se encuentre en un país como Alemania con una proporción muy alta de angloparlantes ).
Es una elección que hacer; ninguna opción es más correcta o incorrecta que la otra.
Y si realmente no te decides, ¿qué te parece preparar un cartel bilingüe?
Muchas conferencias establecen específicamente que el idioma de la conferencia es X para alguna elección adecuada de X. Si es así, entonces use ese idioma. Aquí, afirman que se prefiere el idioma nativo, así que úsalo.
Pero, si esta conferencia es en Alemania, puede estar bastante seguro de que todos los académicos y muchas otras personas entenderán inglés. Esto es cierto para la mayor parte de Europa y para muchos otros lugares.
Si es un cartel físico, podría proporcionar una versión en línea en el idioma que no elija si tiene alguna duda. Entonces, probablemente lo haga en el idioma local (¿alemán?) y luego proporcione una versión en inglés en línea. O, posiblemente, un folleto en inglés.
espejo
jonas schwarz
jon custer
wimi