En Juan 1:15, ¿por qué μαρτυρεῖ está en tiempo presente mientras que ἦν en οὗτος ἦν ὃν εἶπον es imperfecto?

En Juan 1:15, ¿por qué μαρτυρεῖ está en tiempo presente mientras que ἦν en οὗτος ἦν ὃν εἶπον es imperfecto? Los tiempos parecen al revés.

El tiempo presente sobre eventos pasados ​​es común en el Evangelio de Juan, "Presente histórico (dramático) indicativo de esta palabra característica en Juan (cf. 1:17f.)".* El tiempo confuso es el ἦν. κέκραγεν es tiempo perfecto con los resultados del llanto de John todavía resonando en la memoria de John. Pero, el imperfecto ἦν es como si Juan el Bautista todavía estuviera clamando en el presente por un evento pasado.

*Robertson, AT (1933). Cuadros verbales en el Nuevo Testamento (Jn 1:15). Nashville, Tennessee: Broadman Press.

κέκραγεν es perfecto, no presente. Sin embargo, la pregunta sobre ἦν es interesante.

Respuestas (1)

John está, de hecho, hablando en el presente de un evento pasado; a saber, la ocasión en que dijo: "El que viene después de mí es antes que yo".

En otras palabras, "Jesús era de quien estaba hablando cuando dije, ..."

Este dicho de Juan el Bautista se repite en Mateo 3:11, Marcos 1:7-8 y Lucas 3:16. Pero mientras que los otros evangelistas registraron el evento real de Juan el Bautista diciendo "El que viene después de mí...", en el Evangelio de Juan, el Bautista está recordando el evento. Agustín, en su Armonía de los Evangelios , explicó:

Las declaraciones hechas por estos tres son atestiguadas por el evangelista Juan, cuando dice: “Juan da testimonio de él, y da voces, diciendo: Este es aquel de quien yo hablé, el que viene después de mí, es preferido antes que yo; porque Él fue antes que yo.” Porque así indica que la cosa fue dicha por Juan en el momento en que esos otros evangelistas registran que él pronunció las palabras. Así, también, nos da a entender que Juan estaba repitiendo y volviendo a llamar la atención sobre algo que ya había dicho, cuando dijo: "Este es aquel de quien yo hablé, el que viene después de mí". ( Libro II, Cap. XII.26 )